Шерлок Холмс. Его прощальный поклон (Дойль) - страница 104

Мы слышали, что он обретается в наших краях, и раза два видели его высоченную фигуру на вересковой пустоши. Он, однако, не делал попыток к нам приблизиться, да и мы не помышляли об этом: доктор славился своей любовью к уединению, которая побуждала его проводить бо́льшую часть времени, свободного от путешествий, в маленьком бунгало на затерянном в безлюдной роще Бошам-Аррианс. Там, среди книг и карт, он вел жизнь анахорета, сам занимаясь скромным хозяйством и, судя по всему, не вникая в дела соседей. Поэтому я был немало удивлен, когда он нетерпеливо спросил Холмса, продвинулось ли расследование этого загадочного происшествия.

– Полиция графства в полнейшей растерянности, – заявил он, – но, быть может, ваш более богатый опыт подсказал вам какое-то правдоподобное объяснение? Я рассчитываю на ваше доверие только потому, что временами живал здесь и близко сошелся с семейством Трегеннис: они, собственно говоря, мои родственники по линии матери, которая была уроженкой Корнуолла, поэтому их странная участь потрясла меня до глубины души. Должен сказать, что на пути в Африку я прибыл в Плимут, однако сегодня утром получил это известие и немедля вернулся, дабы помочь расследованию.

Холмс вскинул брови:

– Из-за этого вы опоздали на пароход?

– Отправлюсь следующим рейсом.

– Боже мой, вот это дружба!

– Я же говорю вам – они мои родственники.

– Да-да, именно: по линии вашей матери. Ваш багаж на борту корабля?

– Частично; основной багаж в гостинице.

– Понятно. Но ведь наверняка о происшествии не сообщали в плимутских утренних газетах?

– Да, сэр, я получил телеграмму.

– Можно узнать, от кого?

По исхудалому лицу путешественника промелькнула тень.

– Вы чрезвычайно любознательны, мистер Холмс.

– Это моя профессия.

Доктор Стерндейл не без усилия постарался вернуть себе прежнее спокойствие.

– У меня нет причин для скрытности, – произнес он. – Телеграмму мне послал мистер Раундхэй, священник.

– Благодарю вас, – отозвался Холмс. – На ваш вопрос могу ответить, что еще не окончательно уяснил для себя это дело, однако полон надежд прийти к определенным выводам. Добавлять к этому что-либо преждевременно.

– Вы не против сообщить мне, в какой области лежат ваши подозрения?

– Нет, я вряд ли смогу вам ответить.

– Значит, я попусту потерял время – и задерживать вас дольше мне незачем.

Прославленный доктор, явно недовольный, шагнул за дверь, а спустя пять минут Холмс последовал за ним. Вернулся он только вечером: по его медленной походке и осунувшемуся лицу я догадался, что расследование продвинулось не слишком. Он пробежал глазами полученную телеграмму и бросил ее в камин.