Жажда и желание (Николь) - страница 86

Он представляет собой прямоугольник с пышным темно-зеленым ландшафтом. Все утопает в этом прекрасном цвете: извилистые кипарисы по внутреннему периметру и густая ухоженная трава, стелющаяся по всему саду, как роскошный изумрудный ковер. Нити прозрачных лампочек красиво развешаны над длинным столом на кирпичном патио, установленном в центре стеклянного дома. Современное освещение создает мягкую, почти мечтательную дымку.

Во время поездки в поместье Моретти Нино был непривычно тих. Харука знает, что его друг ненавидит подобные формальные мероприятия, но не совсем понимает почему. Это всего лишь званый ужин, и Нино не угрожает никакая опасность. Единственная реальная угроза – это скука и неловкий шквал слащавых комплиментов.

Они подходят к столу, и все присутствующие вампиры замирают, уставившись на них. Когда пожилой мужчина во главе стола встает, остальные вампиры следуют его примеру. Из поиска в Интернете на ноутбуке Нино Харука узнал лидера – Франческо Моретти. Густые серебряные локоны старшего вампира блестят под мягким светом атриума. Его лицо точеное и привлекательное, с сильной линией челюсти. Очевидно, что это достойный и уважаемый вампир.

– Младший Бьянки, очень приятно, что вы присоединились к нам за ужином в отсутствие лорда Бьянки.

Синьор Моретти широко раскрывает руки, и Нино неловко шагает в его объятия. Старший вампир аккуратно целует его в щеки, затем отстраняется и смотрит ему в лицо.

– В какого потрясающего юношу ты превратился. Возможно, я не видел тебя с тех пор, как ты достиг совершеннолетия? Очень жаль.

– Возможно. – Нино улыбается, но это не доходит до его глаз. – Синьор Моретти, это мой друг Харука Хирано из Курашики, Япония. Он гостит у нас в течение недели.

– Я слышал. – Моретти сияет, как будто Харука – это большой мешок с редкими драгоценными камнями. Он делает легкий поклон от пояса. – Вы впечатляющий человек. Добро пожаловать в Милан, мастер Хирано.

– Благодарю вас, синьор, – отвечает Харука, вежливо кивая. – Пожалуйста, зовите меня просто Харука. Рад познакомиться с вами.

– Ваш итальянский прекрасен, Харука. Пожалуйста, присаживайтесь и располагайтесь поудобнее.

Моретти обходит стол, представляя каждого из своих гостей – их звание, возраст, профессию и любые примечательные отличия, которых они достигли. Это утомительно. И бессмысленно. Судя по его опыту общения с европейскими аристократами, никто из этих существ не будет сегодня долго говорить. Хозяин всегда доминирует, редко позволяя другим гостям вставить хоть слово.

Нино достает из кармана брюк смартфон и незаметно проверяет его под столом. Харуке не нужно спрашивать почему. Селлина еще не пришла.