Солнечные часы (Джексон) - страница 62

— Давай отдохнем здесь, в этом домике.

— Думаешь, тут кто-нибудь живет?

— Они будут только рады приютить потерявшихся детей. Правда, в таком крошечном домике мы вряд ли что-то найдем, но все-таки надо остановиться и передохнуть. Попросим их нас покормить, скажем, что мы здесь переночуем, а завтра поищем дорогу домой.

— А если они не захотят?

— Не говори глупостей! Мы же потерялись, да и к тому же мы всего лишь дети.

— Смотри — дом сделан из конфет!

— Правда?

— Конечно! Подойди и сам попробуй! Смотри, крыша из сахара, стены из имбирного пряника, цветы твердые и сладкие, а пыль — сахарная пудра. Оконная рама пахнет корицей, а дымовая труба из шоколада; заберись на крышу и отломи мне кусочек.

— А дерево мятное, — сказал мальчик, откусывая кору.

Чувствуя, как над головой съедают крышу, миссис Хэллоран открыла дверь и осторожно выглянула. Какое-то время, не зная, что сказать, она молча наблюдала за тем, как дети отрывают от ее дома большие куски. Наконец, испугавшись, она крикнула:

— Прекратите сейчас же! Это мой дом!

— Не глупи, старуха, — промямлил мальчик с набитым ртом. — Он ведь сделан из конфет!

— Я построила этот домик для себя! Убирайтесь оба сейчас же, слышите? Это мой дом, я живу здесь одна!

— Неа! — заявила девочка.

Мальчик оторвался от поедания и пристально уставился на нее.

— Старая ведьма, — сказал он наконец.

— Вовсе нет!

— А вот и да, а вот и да! — закричал мальчик с набитым ртом, и миссис Хэллоран в ужасе увидела, что половина крыши исчезла, и хуже того, не съедена, а просто раскрошена и валяется на земле, а дети растаскивают ее по кускам.

— Старая ведьма! — скандировал мальчик, а девочка подхватила, швыряясь пригоршнями пыли. — Ста-а-а-арая ведьма!

— Это мой дом! — повторила миссис Хэллоран.

Мальчик швырнул в нее кусок шоколада, попал в дверной проем и радостно взвизгнул, затем подбежал и одним движением оторвал половину косяка.

— Старая ведьма, старая ведьма! — кричал он с набитым ртом.

Во сне миссис Хэллоран мыслила четко: если заманить их внутрь, то можно будет их запереть до тех пор, пока они не пообещают оставить мой дом в покое.

— Не хотите ли зайти? — предложила она тихо. — Дома еще больше конфет.

— Слышала? — сказал мальчик сестре. — Она говорит, там еще больше конфет, пошли скорей!

Дети грубо оттолкнули ее и устремились в дом. Миссис Хэллоран улыбнулась и сказала, не оборачиваясь:

— Сынок, загляни в маленький шкафчик у двери — там лакрица. — Сдерживая смех, она продолжила: — Доченька, пойди на кухню, посмотри в шкафчиках: там мятные леденцы и кексы.

Маленький домик затрясся от энергичных поисков; миссис Хэллоран медленно обернулась и не спеша, с удовольствием последовала за детьми. Заперев мальчика в шкафу, а девочку в комоде, она снова вышла наружу и уселась на траве, наслаждаясь вечерним солнцем и прислушиваясь к жалобным крикам изнутри.