Невеста для фейри. Зеркало Оберона (Светлая) - страница 123

— Придумайте что-нибудь — развела я руками — Порадуйте меня, угодите мне. Кого похвалю от души, та обретет крылья и потеряет, если сильно разочарует. Дерзайте. Однако я вижу, вы собрались не все. Где Дара?

Невольно припомнила, что Дара на бал не явилась. Неужели пунктик клятвы о гибели всех в случае неподчинения одной возымел неожиданный результат?

Мои подозрения подтвердила Мерфи:

— С грустью сообщаем вам, госпожа, Дара вчера выпала из окна. Мы все скорбели об этой трагедии, но решили не докладывать вам об этом происшествии немедленно, дабы не омрачить день вашей свадьбы.

— Что ж, считайте, что я оценила вашу заботу. А сейчас можете быть свободны: я желаю пройтись в одиночестве.

Девушки молча, удалились, а я подумала, что Даре явно помогли выпасть из окна, боясь, что от ее действий пострадают все. Что ж, мой план заработал. Теперь члены серпентария сами будут тщательнейшим образом следить друг за другом, пока я спокойно занимаюсь своими делами.

ГЛАВА 73

Следующим, кого я встретила, был Гвидион. Похоже, брат короля знал о слежке, потому что улыбнулся и медовым голосом пропел:

— Приветствую, Ваше Величество! Какое замечательное утро, не так ли?

— Действительно, денек обещает быть хорошим — отозвалась я, копируя медовый тон блондина, мысленно желая ему мучительной смерти.

Гвидион мое молчаливое послание, казалось, слышал. Улыбнулся еще гаже и произнес:

— Вы правильно поступили, что вышли на прогулку. Кстати, я видел, в восточной части пруда распустились лилии новой, совершенно изумительной расцветки. Думаю, вам стоит на это взглянуть.

— Охотно последую вашему совету. Утром всегда хочется увидеть что-то новенькое.

Раскланявшись с виновником своих бед, медленно обошла пруд.

Я не видела того, кто следил за мной, но чужой взгляд явственно ощущала. Обещанные лилии действительно цвели, и лепестки их были со странным перламутровым переливом.

Постояла, делая вид, что любуюсь и уже собралась уходить, когда из воды вдруг вынырнули несколько русалок и принялись плескаться, перебрасывая друг другу как мяч круглую серебристую рыбку. Не замечая меня, они носились по глади озера и со смехом продолжали игру. Я невольно залюбовалась их ловкостью и блеском чешуи.

Когда русалки исчезли, заметила, что на влажной земле у моих ног нацарапана стрелка. Она указывала на небольшую белую влажную ракушку, блестевшую под солнцем каплями воды.

Я поняла, что из-за слежки Гвидион не мог мне ничего сказать открыто и поэтому послал к озеру, где русалки незаметно передали его послание. Осталось узнать, как его прочесть.