Невеста для фейри. Зеркало Оберона (Светлая) - страница 124

Присела на камень, чтобы вытрясти из туфли несуществующий камешек, осторожно подобрала ракушку, сунула в карман и вернулась во дворец.

Затем направила стопы в свои старые, фрейлинские покои, и вызвала Дервилу:

— Чем я могу вам служить, госпожа? — зеркальница склонилась передо мной так низко, как никогда прежде. Вот что делает статус королевы, с усмешкой подумала я.

— Расчеши мне волосы и помассируй голову, у меня что-то мигрень разыгралась.

Я села у трюмо и будто случайно уронила гребень.

— Я подниму, госпожа! — воскликнула Дервила и наклонилась.

В этот момент я склонила голову, сделав вид, что смотрю вниз, на упавшую вещь и прошептала на ухо своей служанке:

— Мы одни?

— Да, госпожа. Тот, кто шел за вами, остался вне этих стен.

— Скажи, как мне прочесть послание? — я показала девушке ракушку.

— Нужно нырнуть в воду с ней в руке и тогда услышите голос.

— Хорошо. Сейчас расчешешь меня, потом перенесешь все мои вещи в спальню Оберона. И еще…

— Набрать вам ванну?

— Нет и никому ни звука про то, что я спросила! Поняла?

— Да, госпожа.

— Отлично!

Оберон учел все, кроме того, что сид всегда будет на моей стороне и есть место, куда за мной следом не проникнет ни один шпион.

Я прошептала свою просьбу, коснувшись стены комнаты, обитой шелковистой материей, на ощупь напоминающей лепестки цветов. В то же миг светящийся водоворот золотистых искр закружил вокруг. И вот я стою в святилище, где целое озеро воды, способной заставить ракушку поведать мне очередной опус Гвидиона.

Разделась, чтобы не мочить одежду. Вошла в озеро, задержала дыхание и нырнула под воду с ракушкой у уха. До меня тут же донесся шепот шантажиста:

— Оберон жив… неужели ты решила, что жизнь твоего деда единственная ниточка, при помощи которой я могу управлять тобой? Знай же, глупая полукровка, твоей бабкой была сама королева Мэб. Именно это родство помогло тебе освободить Оберона из зеркала. Он растерзает тебя, когда узнает, что в твоих жилах течет кровь той, что так долго мучила его! Убей моего брата этой ночью, иначе я пошлю Мэрсайл сказать ему все! Бедняжке это будет только в радость, ведь она до сих пор жаждет отомстить за Титанию. Кинжал найдешь под вашим общим ложем. Не разочаровывай меня больше.

Вынырнув, я принялась спешно одеваться. Дух сида, повинуясь моей воле, высушил волосы, пока боролась со шнуровкой на платье.

Вот теперь все встало на свои места… ясно, за что меня хотела убить Мэрсайл. Ясно, почему отец велел не говорить о нашем родстве. Мидир не хотел, чтобы Оберон увидел во мне врага. Он знал, что Морна дочь Мэб, родившаяся от соития с Киллианном Даффи.