Золотая неделя (Смолин) - страница 95

— А за какие заслуги? — спросила бабушка.

Дальше отец показывал им кассету с «мусорной» эпопеей, я отвечал на вопросы и давил на скромность, мол, «я делал все это только ради себя». Дед с бабкой выглядели довольными, батя гордился.

Внезапно раздался звонок в дверь, отец пошел открывать. Из прихожей послышались голоса, потом отец с ошарашенным видом вернулся в гостиную:

— Иоши, это Такерада Дзуничи-сама со своей дочерью. Они пришли к тебе.

Под удивленными взглядами деда и бабки вышел в коридор. Так и есть — там стояли отец и дочь Такерада. Он — само собой, в привычном костюме, она — в легком голубом платье чуть выше колена, с прической «конский хвост» и в голубых туфельках. В таком наряде Сакура-семпай еще красивее. Поприветствовал их с поклоном, они поклонились в ответ. За моим плечом встал отец. Глава префектуры огласил цель столь высокого визита, обращаясь к отцу:

— Еще раз извините за неожиданный визит, Одзава-доно. Моя дочь очень просила меня отвезти ее сюда, ссылаясь на потребности литературного клуба, который она имеет честь возглавлять. Обещаю вам, такое происходит в первый и последний раз, — они с дочкой снова поклонились. Отец поклонился в ответ:

— Ничего страшного. Это я должен извиняться, что не встретил вас на пороге своего дома, как и подобает верному стороннику Либерально-Демократической партии Японии. У нас немного тесновато, но для меня будет честью, если вы разделите с нами десерт.

— С удовольствием приму ваше приглашение, Одзава-доно, — еще раз поклонился Такерада. Это уже становится комичным. После этого он обратился ко мне: — Одзава-кун, могу я попросить тебя выслушать просьбу моей дочери?

— С удовольствием, Такерада-сама, — поклонился и я. Сказал девушке: — Идите за мной, Такерада-семпай.

Вот такой вот я воспитанный юноша. Мы поднялись ко мне в комнату, я закрыл дверь, вопросительно уставился на нее.

— Извини, Одзава-сан, я просто не могла ждать начала учебы. Все утро я уговаривала отца съездить к вам. Хорошо, что у президентов клубов есть адреса всех участников, — виновато улыбнулась она, — Ты ведь уже написал «Биочервя»?

— Могла и позвонить, Такерада-семпай. У нас тут вообще-то семейный день, — укоризненно ответил я ей.

— Я боялась услышать, что ты ничего не написал… — выдала она объяснение.

Офигеть. А сейчас, значит, не боишься? Мысленно погладив себя по голове за предусмотрительность, достал из ящика в столе написанную вчера главу, глаза Сакуры-семпая заблестели, она жадно вытянула ручки. Мне захотелось похулиганить.

— Не так быстро! — убрав листочки за спину, сказал я, — За свою беспардонность тебе придется заплатить своим телом!