Сага об орке. Начало (Чиркунов) - страница 154

— Смотри-ка, Гунар, — встретил меня в доме чей-то насмешливый голос, — это и есть твой рыботорговец?

Голос принадлежал хорошо одетому бонду средних лет. Расшитая туника поверх льняной рубахи, длинные, ухоженные волосы свиты в косичку, на одном запястье, из-под рукава тускло выглядывал браслет светлого металла.

— Что-то он молоденький какой-то, — заметил сидящий рядом рыжеволосый орк, одетый почти так же. На вид он был гораздо старше первого.

Я скинул «рюкзак» со спины, отвязал корзину с рыбой.

— Вам интересен мой возраст, или моя рыба? — взглянул на присутствующих, откидывая со лба промокшие от пота волосы.

— Какой грозный малыш, — усмехнулся первый.

Я не ответил, пристально уставившись ему прямо в глаза.

— Познакомьтесь, — представил меня Гунар, — это мой шурин, Асгейр. Он решил попробовать заняться рыбой…

— О! — обернулся к нему первый, — Йоргенов сын?

— Что-то не припомню я у Йоргена сына Асгейра, — проговорил второй.

— Я Асгейр Брансон, сын Брана Ойстенсона по прозвищу Щитоносец. — проговорил, стараясь чтоб мои слова выглядели как можно весомее, — Йорген, мой дядя. Я живу у него потому, что кто-то убил всю мою семью, и сам я, еле выжил во время нападения. Мой отец, в прошлом хирдман ярла Рагнара, ловил рыбу. Теперь я ловлю рыбу, ибо отец научил меня ремеслу морской рыбалки. Вот это, — я показал рукой на корзину, — тот товар, который я принес на продажу. Я не смог принести все, ибо орк, какой бы он не был здоровый, не утащит столько рыбы, сколько я выловил на несколько дней в море. Но вы можете заценить мой товар, убедиться в его качестве, и если оно вам подходит, мы обсудим, как мне доставить рыбу вам домой.

Несколько мгновений в доме стояла тишина. Только сейчас я обратил внимание, что все работы с шерстью смещены в дальний угол, чтоб не мешать серьезным мужским разговорам.

— Хорошо сказано, Асгейр Брансон, — уважительно кивнул тот, кто выглядел постарше, рыжий, — я, Асбьёрн Гудисон, орки иногда меня зовут «Рыжий», но ты называй меня Асбьёрн. Мой одаль находится к востоку от одаля моего друга Гунара, так что рыба не частый гость у меня на столе, тем более морская. Показывай свой товар.

— А я, Грегер Кнудсон, — представился «молодой», — мой одаль тоже находится далеко от моря, и с реками мне повезло еще меньше. Давай посмотрим, так ли хорош твой товар, как хорошо говоришь ты.

Я, сдерживаясь чтоб не закряхтеть взвалил корзину на стол. Снял крышку, разворошил крапивные листья. Собственно говоря, поскольку это не была свежая рыба, листья были больше нужны чтоб не пачкать одежду. Итак одну рубашку можно было выбрасывать.