Путь темного мага (Золотарёв) - страница 124

Зарычав от злости, маг хлестнул телекенетическим ударом в дверь. Раз, второй, третий! Дверь трещала но не поддавалась.

Сконцентрировавшись маг вложил в удар всю ярость, обуревавшую его. Дверь вынесло с петлями и она сшибла нескольких врагов поджидавших их в башне. Ичиро покачнулся. Голову кольнуло и из носа побежала кровь.

— Все внутрь! — крикнул маг.

Легионеры начали отходить, но враги наступали по пятам. У них есть все шансы влететь в башню на плечах отступающих.

— Ублюдки! — прошипел маг, и выскочил наружу. Взор зацепился за бочонок, плавающий в воде. Использовав телекинез, Ичиро выхватил из воды ёмкость и швырнул в наступающих врагов. Сбив нескольких солдат, бочонок развалился и зелье растеклось по камням.

Попавшие под удар враги завопили от невыносимой боли. Дымящаяся плоть стекала с них словно воск со свечи. Остальные отбежали назад, оставив в луже нескольких бойцов.

Легионеры шустро заскочили в башню и клинки зазвенели уже внутри. Защитники города спускались по лестнице, спеша уничтожить врагов.

— Помогите! — заорал Ичиро хватая тяжёлый дубовый стол. Трое легионеров подскочили к нему и дело пошло веселее. Прикрыв наполовину дверной проём, они начали подпирать его тяжёлыми запечатанными бочками. На какое то время это задержит врагов.

Свистнула стрела, и стоявший рядом с Ичиро солдат упал на пол. Вражеский лучник всадил стрелу точно в глаз.

Ичиро выругался и спрятался за стеной. Сил, чтобы использовать телекинез, не осталось. Голова и так болела. Если перенапрячься, можно потерять сознание.

Трое легионеров под командованием незнакомого тессерария с кряхтением выбивали клин поворотного механизма цепи. Молот со звоном ударялся в металл, и клин понемногу сдвигался.

— Бей сильнее!

— Раз! Раз!

— Пошло! Пошло!

С последним ударом молота, клин вылетел и барабан закрутился. Цепь с лязгом начала опускаться на дно залива.

У лестницы шёл бой. Легионеры с трудом сдерживали спускавшихся сверху врагов. Те сражались безрассудно, не обращая внимания на погибающих соратников. И солдаты отряда начали уступать бешенному напору. Выживших бойцов осталось немного. От силы два десятка.

Со стороны дверей послышались удары. Враги принесли копья и пытались выбить стол из проёма.

— Защищайте вход! — крикнул Ичиро бросившись к лестнице, — если они прорвутся, нам конец!

Ичиро подскочил к перилам и вонзил клинок во вражеского бойца. Выронив меч, тот схватился за бок и перевалился через ограждение. Ичиро запрыгнул на ступеньки и враги остановились. Шпага и дага порхали в его руках, вонзая смертельное жало во врагов. Внутренности с влажным шлепком падали на пол, а умирающие враги хрипло кричали почувствовав когти Сагаты. Шла не битва, бойня! Ичиро фехтовал как никогда. С каждым его взмахом умирал один из врагов. Сегодня клинки вдоволь напьются крови! Ичиро наполнил шпагу маной, и те ярко вспыхнули синеватым пламенем. Вскочив на перила, он присогнулся и помчался вверх. Клинок без труда рассекал головы вместе со шлёмами. Промчавшись за полсекунды с десяток метров, Ичиро спрыгнул на лестничную площадку. Противники, лишившиеся макушки черепа, постояли пару секунд и упали расплескав мозги по лестнице.