Перепрыгнув выше, Ичиро прижался к стволу, и прижал руку к боку. От бега повязка пропиталась кровью, и теперь жидкость сочилась, капая на землю. Псы из присоединившегося к преследователям отряда, жадно обнюхивали землю. Охотники, окружив дерево, внимательно осматривали крону пытаясь увидеть беглеца. Ичиро ощущал себя загнанным зверем, смерть которого, лишь дело времени.
«Зажравшиеся, пресытившиеся ублюдки, — поморщился Ичиро, убрав руку от раны, — охота на обычных зверей, кажется вам пресной и неинтересной? Развлекайтесь, сволочи, пока есть шанс! — лицо беглеца потемнело от гнева. — Придёт время, и вы ответите за это!»
Оттолкнувшись от дерева, он продолжил бегство. Охота продолжилась.
— Стой, раб! — несколько воинов спрыгнули с верхних веток преградив ему путь.
Они отличались от бойцов, которых Ичиро видел на вилле. Эти выглядели иначе. Кожаные лёгкие доспехи окрашены в тёмно-зелёный цвет. Лица измазаны краской. На поясах верёвки и лёгкие мечи. В руках тугие луки.
— Вы кто? — Ичиро прижался спиной к стволу, с шумом втянув воздух.
— Егеря Рё'Соджо, — поигрывая верёвкой ответил один из них, — держи!
Верёвка упала рядом с Ичиро. Она показалась хищной змеёй свернувшейся тугими кольцами. Стоит одеть и назад пути не будет.
— Чего ты ждёшь? — ухмыльнулся безымянный егерь, — одевай, затягивай петлю и стой смирно. Тогда останешься в живых. У наместника есть на тебя планы. Не глупи, малыш, подумай, стоит ли умирать столь молодым?
— Ты прав, — пожал плечами Ичиро, — будет глупо умереть в столь юном возрасте. Но я не собираюсь умирать.
Последние слова, он произнёс в движении. Толчок телекинезом, и воин взмахивает руками пытаясь удержать равновесие. Удар стрелой в стык доспехов и выхватывание меча врага. Егерь не удержался и падает на землю. Недолгий крик и глухой удар. Один готов. Стрелы летят рядом. Ичиро, изгибаясь словно танцовщица из Глао, уклоняется от них. Прыжок на ветку! Ещё! Ещё! Фигурка мечется по ветвям и стрелки мажут по прыткой добыче. Приземлившись рядом с врагом, маг наносит укол. Егерь успел парировать выпад. Клинки зазвенели, плетя стальные кружева вокруг бойцов. Ичиро спиной чувствовал направленные на него стрелы. Но егеря не стреляли, боясь поразить товарища. Темп боя ускорился. Егерь не сумел выдержать такого напора и допустил ошибку. Стальное жало проникло сквозь оборону, и пронзило горло. В ореоле кровавого дождя, труп полетел вниз.
— Убить его! — проревел Безымянный. Жажда мести за гибель друзей овладела его сердцем.
Егеря с безопасного расстояния начали расстреливать беглеца. Ичиро едва успел спрятаться за дерево. Стрелы с глухим стуком вонзились в ствол.