— Твою м-м-мать… — выдохнул Освальд, узнав, в чём дело.
Наученные горьким опытом Чёрной Смерти, русские устроили блокирование границ. К Ивангороду, который стоит на той стороне реки, лучше не приближаться, так как те ребята, очень недружелюбно орущие и машущие всем приезжающим, получили приказ убивать всякого, кто осмелится подойти на пятьдесят метров к вратам.
«Это, наверное, очень плохо для туризма…» — подумал Освальд. — «Сами душат индустрию, сволочи…»
Освальд уже подумал, что это судьба и надо ехать к литовцам, но трактирщик огорошил новостью, что у тех тоже карантин и те же правила приёма гостей.
— Спроси его, а что если мы послы? — попросил Освальд Альваро.
Альваро начал общаться с трактирщиком на итальянском.
— Говорит, что недавно ливонского посла прямо с башни нахрен послали, — сообщил Осу испанец.
— Паршиво.
Трактирщик вновь заговорил на итальянском.
— Говорит, что можно письмо послать от имени своего государства, — перевёл Альваро.
— Кто бы ещё написал его так, чтобы понял русский царь… — посетовал Освальд.
— Найдём человека, — уверенно ответил Альваро. — А вообще, думаешь, сработает твоя идея?
Альваро показал себя надёжным человеком, к тому же, заимевшим определённое положение при дворе Хуицилихуитла IV, тогда как в Испании и, вообще, в Европе он никто и звать его никак.
Разница по уровню жизни между Метцтитланом и той же Барселоной не так уж велика, в Метцтитлане даже, в чём-то, получше, поэтому некоторые испанцы для себя решили, что лучше остаться в Новом Свете и не пытать удачу в Испании.
Поэтому Ос и выбрал Альваро в качестве гида по Европе, так как он надёжен и давно всё решил для себя.
— Не знаю, — хмыкнул Ос. — Но нам позарез нужен дипломатический контакт с их царём…
— Что это такое — «tzar»? — не понял Альваро.
— А как правителя русских называют? — задал встречный вопрос Освальд.
— Трактирщик сказал, что их правителя называют великим князем или «gosudar», — ответил Альваро.
«Будто что-то на японском…» — поморщился Ос недовольно. — «Gosu! Dar! Анимешники, мать их…»
Альваро понимающе кивнул.
— Надо с местными властями выходить на контакт, а уже через них выходить на этого их «gosudar», — вновь заговорил Ос. — Эх, никогда легко не бывает… Но, для начала, надо выпить пива. Ты как?
— Местное пиво… — презрительно выговорил Альваро. — Ладно.
Ос взял две кружки и печёного гуся, дежурное блюдо этого заведения.
Пиво ничем не отличалось от того, которое он пил в Виго, Гавре и Лондоне. То есть это было дерьмо из той категории, каких ещё поискать. Зато гусь был запечён качественно, что слегка улучшило впечатление о пиве. В XXI веке обычно было наоборот: кормёжка дерьмо, а пиво нормальное, так как разлито на заводе и рукожопы из паршивого заведения к его производству не прикасались. Как такие бары умудрялись выживать — загадка. Разве что местная публика была непритязательна и приходила только «за атмосферой»…