— Не захочет жениться, — спокойно договаривает Тициана за меня и касается легкой ладонью моего плеча, словно это я нуждаюсь в участии.
— Нет, не сможет, — возражаю я. — Федерико благородный человек. Душой, а не по происхождению. И он женился бы, но как от правителя от него зависит слишком многое. Ему не позволено распоряжаться собой.
— Значит, ждать до свадьбы не имеет смысла, — заключает Тициана и снова утешительно похлопывает меня по плечу.
* * *
В обеденной комнате «Фазана и павлина» мы с Сандро обнаруживаем посиделки в теплой компании. Оттавио Карбони на сей раз окружен нашими друзьями. Вместе с Бенвенуто вокруг стола располагаются Фьоретта с Симонеттой, ученик Карбони Антонио и синьора Ипполита, которую наш учитель, усадив поближе к себе, обнимает за талию.
— А вот и мои мальчики! — широко улыбаясь, восклицает маэстро, когда мы подходим к столу.
— Идите к нам, — радуются Фьоретта и Симонетта и отодвигают свои стулья в разные стороны, чтобы мы с Сандро оказались посередине.
Мы берем пару стульев от соседнего стола и садимся на предложенное феечками место.
— Можете, конечно, налить ему, — смеюсь я, видя, что Фьоретта с сестрой тянутся за чистыми стаканами для нас, чтобы наполнить их вином. — Но имейте в виду, он уже целую бутылку выдул в Руджеро.
— Амедео приучил вас к этому пойлу из «Виноградной грозди», — Ипполита неодобрительно выгибает брови. — Я ему все выскажу.
Сандро нетрезво смеется, одобряя ее слова, и тянется за полным стаканом в руках Симонетты.
— Удачно съездили? — маэстро Оттавио многозначительно смотрит на меня.
— Познавательно, — отвечаю я, столь же значимо глядя в ответ. — Увидели, как работает «Гаммадион».
— Даже поучаствовали, — добавляет Сандро хвастливо. — Меня вампир укусил. Было весело.
— Не тревожьтесь, — спешу сказать я, когда в ответ на заявление Перегрино все остальные испуганно ахают, — брат Рафаэле натер место укуса могильной землей, как рекомендуется в таких случаях. Он очень сведущий во многих вопросах человек.
Последние слова и хитрая улыбка адресованы Карбони. Тот удовлетворенно кивает.
— Брат Рафаэле, наверное, просил передать что-то для маэстро Оттавио? — говорит Бенвенуто, от которого не ускользнул обмен взглядами и недомолвками. — Что-то сугубо личное? Наверное, стоит рассказать об этом наедине. А ты, Алессандро, — добавляет учитель, видя, что Сандро порывается встать со стула и пойти вместе со мной и Карбони в верхние комнаты, — поведай девочкам и Антонио, как ты воевал с упырями.
— Да, расскажи нам! — с жаром восклицают феечки в один голос и виснут у Перегрино на плечах, обнимая его с двух сторон.