Пустой стул (Дивер) - страница 5

— Я просто принесла цветы… и все! Я не…

— Ш-ш, — прошипел парень.

Но его длинные грязные ногти больно вонзились ей в руку, и Лидия снова вскрикнула. Он грубо зажал ей рот ладонью, притягивая к себе. Лидия ощутила терпкий запах немытого тела.

— Ты делаешь мне больно! — простонала она, пытаясь вырваться.

— Замолчи же!

Отрывистые слова хлестнули ее обледенелыми ветвями, капельки слюны попали на лицо. Парень затряс ее, словно непослушную собаку. В борьбе одна кроссовка соскочила у него с ноги, но он, не обращая внимания на потерю, снова зажал Лидии рот, и молодая женщина наконец затихла.

С вершины холма донесся голос Джесса Корна:

— Лидия, где ты?

— Ш-ш, — предостерегающе зашипел парень. Его безумные глаза округлились. — Еще раз крикнешь, и тебе будет больно. Понятно? Тебе понятно?

Сунув руку в карман, он показал Лидии нож.

Она отчаянно закивала.

Парень потащил ее к реке.

«О нет, не надо! Пожалуйста, только не это! — взмолилась Лидия, мысленно обращаясь к своему ангелу-хранителю. — Не дай ему забрать меня туда!»

К северу от Пако…

Обернувшись, Лидия увидела Джесса Корна. Он стоял на обочине ярдах в ста, прикрывая глаза сложенной козырьком рукой, и оглядывался по сторонам.

— Лидия, где ты? — снова окликнул полицейский.

Парень дернул ее за руку:

— Господи, ну пошли же!

— Эй! — крикнул Джесс, наконец увидев их.

Он побежал вниз сквозь заросли, но они уже добрались до реки. В камышах был спрятан ялик. Толкнув в него Лидию, мальчишка прыгнул сам, отчалил от берега и быстро погреб на ту сторону. Как только ялик ткнулся в отмель, парень рывком выдернул Лидию на берег и потащил в лес.

— Куда мы идем? — испуганно прошептала она.

— К Мэри-Бет. Будете вместе.

— Но почему? — всхлипнула Лидия. — Почему ты выбрал меня?

Но мальчишка, ничего не ответив, рассеянно щелкнул ногтями и увлек ее за собой.

— Эд, — послышался по рации встревоженный голос Джесса. — Черт побери, дела плохи. Мальчишка захватил Лидию. Я его потерял.

— Что?

Учащенно дыша, Эд Шеффер остановился. Переведя дыхание, он поспешил было назад к реке, но тут послышался новый крик:

— Лидию Джоанссон. Он и ее захватил.

— Мать его! — пробормотал грузный помощник шерифа. Он ругался так же часто, как и брался за оружие. — Зачем она ему?

— Он спятил, вот зачем! — ответил Джесс. — Ублюдок переплыл реку и сейчас направляется к тебе.

— Отлично. — Эд задумался. — Наверное, он вернется в сторожку за своим барахлом. Я спрячусь внутри и возьму его, когда он сюда придет. У него есть оружие?

— Не видел.

Эд вздохнул:

— Ладно… Перебирайся ко мне как можно скорее. И предупреди Джима.