— А Билли — это так страшно. Он поступил как добрый самаритянин, вступился за Мэри-Бет — и погиб.
— Гаррет проломил ему голову лопатой. Это было ужасно.
— Итак, время поджимает. Чем я могу помочь? — Дэветт повернулся к Райму. — Вы сказали, надо что-то истолковывать?
— У нас есть определенные улики, указывающие на то место, где был Гаррет, — возможно, именно туда он сейчас увел Лидию. Вы прекрасно знаете здешние края и, надеюсь, сможете нам помочь.
Дэветт кивнул:
— Наши места мне знакомы. У меня дипломы геолога и химика. Кроме того, я прожил в Таннерс-Корнере всю жизнь.
Райм указал на доску:
— Взгляните на это и выскажите свои предположения. Мы пытаемся привязать добытые улики к какому-то конкретному месту.
— Скорее всего, это место должно быть где-то неподалеку, чтобы туда можно было дойти пешком, — добавил Белл. — Гаррет терпеть не может машины. Он даже не умеет водить.
Надев очки, Дэветт откинул голову, изучая таблицы.
Обнаружены на первичном месте преступления — в Блэкуотер-Лендинге:
• салфетка со следами крови;
• известняковая пыль;
• нитраты;
• фосфаты;
• аммиак;
• стиральный порошок;
• камфен.
Обнаружены на вторичном месте преступления — в комнате Гаррета:
• мускус скунса;
• срезанные сосновые иглы;
• рисунки насекомых;
• фотографии Мэри-Бет и родных;
• книги о насекомых;
• леска;
• деньги;
• неизвестный ключ;
• керосин;
• аммиак;
• нитраты;
• камфен.
Дэветт читал списки не спеша, задумчиво прищурившись. Он нахмурился:
— Нитраты и аммиак. Вы понимаете, что это может означать?
Райм кивнул:
— Полагаю, Гаррет оставил самодельную бомбу, чтобы остановить поисковую партию. Я уже предупредил их.
Дэветт снова повернулся к грифельной доске:
— Камфен… По-моему, раньше его использовали в лампах. Что-то вроде каменноугольной смолы.
— Верно. Так что мы считаем, место, куда Гаррет отвел Мэри-Бет, имеет давнюю историю. Относится к прошлому веку.
— Здесь тысячи старых заброшенных домов, сараев и конюшен… Что еще? Известняковая пыль… Это не слишком сужает район поисков. Через весь округ Пакенок проходит гряда, сложенная преимущественно из известняка. В свое время на нем делали большие деньги. — Подойдя к карте, Дэветт провел пальцем наискосок от южного края Огромного Страшного болота за юго-запад, от квадрата М-4 до квадрата В-14. — По этой линии вы везде найдете известняк. Так что толку от этого мало. А вот фосфаты — это уже что-то. — Отступив от карты, он скрестил руки. — Северная Каролина — крупнейший производитель фосфатов, однако добывают их не в наших краях. Дальше к югу. Так что, если добавить стиральный порошок, я предположу, мальчишка побывал в загрязненной воде.