— Там, куда вы собираетесь меня отправить, случайно, нет пруда? — подозрительно уточнила я.
— С чего бы там быть пруду?
— С того, что такую тяжесть вешают на того, кого собираются утопить. Я себя Му-Му не чувствую.
— Коров там тоже не будет, — хмыкнул он, явно не поняв моего намёка. — Такая же телепортационная комната, как и у меня, даже меньше. Ни прудов, ни речек, ни фонтанчиков. По поводу того, что вы чувствуете тяжесть, не волнуйтесь — это ненадолго.
Ли Си Цын двинулся на выход, почти выталкивая меня из кабинета, Он опять пустил круговое плетение и нахмурился. По-видимому, Волков был совсем близко, поэтому я отринула все сомнения и готова была рысью бежать, лишь бы не столкнуться со штабс-капитаном. В конце концов, ничего такого страшного в Китае нет. Живут же там люди — и ничего. А мне туда всего лишь понадобится ненадолго заглянуть и сразу убраться.
Подбадривая себя такими мыслями, я летела в телепортационную комнату, но всё равно оказалась там позже Ксиу, которая уже стояла рядом с отправленным за ней китайцем и в окружении кучи баулов. Выражение лица у китаянки было странным: с одной стороны, там явно присутствовала радость от того, что она наконец уберётся подальше от лиса инфернальной прелести, с другой — страх, что получит втык от своей семьи за невыполнение плана по приросту правильных лисят в оной. Хотя, на месте Ксиу, я бы их изо всех сил убеждала, что от таких производителей лисята могут быть только неправильными. Уверена, никому бы не понравилось, бегай по их дому толпа лисят по образцу Ли Си Цына. Здесь воспоминание об одном в ужас приводят…
— Значит, так, Елизавета Дмитриевна, — начал инструктаж Ли Си Цын. — Сразу по переносу активируете оба артефакта. Сначала вот этот, — он ткнул в бутылочку, — поворачиваете пробку. Сила Велеса, берёг на крайний случай, — позволил он себе короткое лирическое отступление, но тут же перешёл на деловой тон: — Потом — вот этот. — Он указал на булыжник, который уже ощутимо натирал шею. — Жмёте сюда. Перенесётесь в Царсколевск.
Ксиу что-то залопотала, наверняка желая хотя бы проститься по-человечески, если уж с совместными оборотнями ничего не вышло, но Ли Си Цын её довольно резко оборвал и включил телепорт, напитывая его силой. Клавишу он действительно нажал третью, после чего китаец с такой скоростью начал забрасывать вещи, что это заняло всего лишь несколько мгновений. Китаянка всхлипнула, но прикусила губку и с гордо поднятой головой шагнула в телепорт. А за ней прыгнула я, успев лишь сказать: «До свидания, Борис Павлович». Последнее, что я услышала на российской стороне — стук дверного молотка.