Однажды в Марчелике. Книга 3 (Сухов) - страница 88

У окошка скопилась небольшая очередь. Пожилая эрбе получала толстую стопку писем – как решил Дан, от многочисленных родственников и отпрысков. Рядом мужчина (судя по одежде, фермер) мрачно зыркал на всех вокруг и переминался с ноги на ногу. Печальная девушка ожидала, по всей видимости, не менее печальных новостей. А следом за ней стояла суровая женщина с двумя письмами на отправку.

Оглядев это столпотворение, Дан прикинул скорость прохождения очереди. И понял, что стоять в ней, не зная, ждёт ли его письмо или нет, очень не хочется. Надо было бы развернуться и уйти по своим делам, но любопытство пересилило. И Дан решительно направился к окошку.

– Куда ты прёшь-то?! – возмутился мрачный фермер.

– Без очереди, метен! Как вам… – начала заводиться суровая женщина, в негодовании потрясая обоими письмами.

– Я только спросить! – строго рявкнул Дан и, пользуясь замешательством, быстро спросил у служащего. – Письма на Старгана есть?

– Секунду! – ответил тот, а потом глянул в журнал и кивнул. – Одно письмо, метен!

– Премного благодарен! – сказал Дан. И дисциплинированно прошёл в конец очереди под мрачными взглядами остальных страждущих общения по переписке.

Стоять и в самом деле пришлось долго. Одна только пожилая эрбе набирала макулатуру почти пятнадцать минут. За каждое письмо она расписывалась в квитанции, щурясь и долго примериваясь, чтобы поставить галочку в нужном месте. А затем начинала прямо тут распечатывать конверт, чтобы проверить, не пришёл ли он пустым.

Мрачный фермер провозился меньше. Он, может, вообще бы управился за минуту, но на его имя пришла тяжёлая посылка, которая лежала на складе. И служащий почты отлучился на пару минут, чтобы сопроводить клиента.

С печальной девушкой всё прошло быстрее. Получив письмо, она распечатала его дрожащими руками, прочитала первые строки («Прекрасная Луиза, вынужден сообщить, что сердце моё занято, а рука…» – дальше Дан прочитать не успел). И, рыдая, покинула почтовый офис, забыв оставить свой автограф на квитке о получении. Сколько ни кричал служащий, чтобы мешо вернулась, это уже не помогло.

Суровая женщина так же сурово всучила письма работнику почты. А затем столь же сурово кинула на стойку заготовленную оплату, решительно подмахнула чеки, зло посмотрела на Старгана – и, развернувшись по-военному, на каблуках, отправилась по своим делам.

Ну а Дан получил письмо, поставил подпись – и тут же уступил окошко тем, кто успел пристроиться за ним. Распечатав послание Альфареро, он быстро ознакомился с содержимым. Как и ожидалось, пока ничего важного сыщик не сообщал. Сейчас он двигался на юг, меняя один дилижанс на другой, и попутно размышлял, где ему искать золотоносные деревья.