Вик не мог припомнить случая, когда Мелинда проснулась бы в семь или восемь утра.
– По-моему, мне здесь понравится, – сказал мистер Карпентер. – Уверен, что устроиться будет нетрудно.
– У моей жены настоящий дар устраивать людей, – сказал Вик, обратив к Мелинде нежную улыбку. – Она хорошо ориентируется в местной недвижимости. Пусть она вам поможет. – Вик улыбнулся мистеру Карпентеру.
Тот медленно кивнул Вику, думая о чем-то своем.
– Трикси, ступай к себе, – нервно велела Мелинда дочери, которая сидела на полу посередине комнаты и смотрела на них во все глаза.
– Сначала ее можно было бы представить. – Вик встал и, взяв дочь за обе руки, осторожно поднял ее на ноги. – Трикси, это мистер Карпентер. Моя дочь Беатрис.
– Здравствуй! – с улыбкой сказал мистер Карпентер, не вставая с места.
– Здравствуйте! – ответила Трикси. – Папа, можно я останусь?
– Не сейчас, дружочек. Делай, как мама сказала. С мистером Карпентером ты еще, наверное, увидишься. Беги поиграй сама, а крокетный матч мы с тобой потом закончим.
Вик распахнул входную дверь, и Трикси выбежала на улицу.
Когда Вик повернулся, мистер Карпентер пристально его разглядывал.
– Пусть ребенок побудет на свежем воздухе… – улыбнулся Вик. – Вот, кстати, взгляните. – Он взял с коктейльного столика тетрадь Трикси. – Красивая вышла страничка? Сравните с тем, что было на прошлой неделе.
Он открыл тетрадь на одной из предыдущих страниц и показал Мелинде.
Мелинда попробовала изобразить интерес, и ей это вполне удалось.
– Очень хорошо, – сказала она.
– Обучаю дочь каллиграфии, – пояснил Вик мистеру Карпентеру. – Только что пошла в школу, и ее зачислили сразу в класс старше, чем ей полагалось бы по возрасту.
Вик с нежной улыбкой листал тетрадь Трикси.
Мистер Карпентер спросил, сколько Трикси лет, поинтересовался погодой в районе Литтл-Уэсли и поднялся.
– Мне пора. Боюсь, вам придется отвезти меня обратно, – добавил он Мелинде.
– А я нисколько не возражаю! Можем проехать до того… того места, о котором мы говорили, в лесу.
– До дома Чарли, – вставил Вик.
– Да, – подтвердила Мелинда.
– Что ж, приходите к нам в гости, – сказал Вик мистеру Карпентеру. – Надеюсь, вам тут понравится. Кеннингтонская лечебница – прекрасное учреждение. Мы им очень гордимся.
– Спасибо, – сказал мистер Карпентер.
Вик смотрел, как они удаляются, пока Мелинда не отъехала, и вернулся к крокету. Трикси успела раскатить шары по всему газону.
– Так, на чем мы остановились? – спросил он.
Они продолжили игру. Вик давал Трикси советы, которым она по большей части не следовала, и думал о мистере Карпентере. Наверное, лучше не показывать Мелинде, что он что-то заподозрил. А может быть, он ошибается, и мистер Карпентер – действительно психотерапевт. Но согласится ли психотерапевт на предложение незнакомой женщины подыскать ему съемное жилье? Впрочем, не стоит исключать такую возможность. Вик был совершенно уверен в том, что мистер Карпентер не во вкусе Мелинды. В нем чувствовалась какая-то серьезность, пусть и непонятно с чем связанная; видно было, что это человек, который не позволит сбить себя с намеченного пути. При этом он был довольно красив. Детективное агентство вполне могло выбрать его для такой работы. Вик попытался вспомнить, не видел ли он мистера Карпентера где-нибудь на улицах Литтл-Уэсли или Уэсли. Пожалуй, нет, не видел.