— Ву Ян, — она тщательно посмотрела на меня, а ее глаза вспыхнули еще ярче. — Внук Ву Бэя и сын Ву Квана, — она замолчала на мгновение. — У тебя был сильный отец. Чем ты можешь помочь?
— Я не знаю проклятые семьи, но я могу назвать имена тройки лидеров.
— И откуда же такому сопляку известны их имена? — «птичка, будь я в своем теле, мы бы поговорили по-другому». Рожа журавля просила кирпича еще сильнее, но я решил проигнорировать его вопрос, смотря на реакцию женщины. Она сложила пальцы в странную сложную фигуру — кажется, азиаты называют такие мудрой. С ее пальцев потек графитово-серый дымок в мою сторону, и она скомандовала.
— Продолжай, Ян.
— Воин в черных доспехах с мечом нодати, мне кажется, именно он командовал Пауками, его имя — Кобаичи, — стоило мне это сказать, как черепаха выругался.
— Бохай? — Кумихо посмотрела на косматого гиганта. — Ты его знаешь?
— Кобаичи когда-то был мне братом, госпожа, но моего брата больше нет, есть лишь падший — оскверненная тварь, которую надо уничтожить как можно быстрее.
— Сочувствую твоей печали, — в ее голосе были нотки искреннего сочувствия. — Продолжай, Ян.
— Монах и ведьма, скорей всего, родственники, — дым начал тонкими струйками окутывать меня. — Монаха зовут Ми Хен по прозвищу Сокрушитель тверди, а колдунью Ми Хэй.
— Как ты это узнал? — дым обвился вокруг моего горла.
— Мне сказал монах, — увидев округлившиеся глаза собравшихся, я тут же торопливо продолжил, — когда ломал мои кости. Он же остановил удар нодати Кобаичи голой рукой, спасая мне жизнь.
— Обсидиановый доспех, значит, не ниже архата по способностям, — задумчиво произнес косматый гигант.
— Есть что-то еще? — Кумихо наблюдала за мной или же смотрела на поведение своего дыма. — Ты понял, почему он сохранил тебе жизнь, кто-то еще может подтвердить твои слова?
— Да, госпожа. Он сказал, что я яростен, техничен и способен, что я отличный кандидат. Я не понимаю, что это значит. А еще он сказал, что их миссия увенчалась успехом. Возможно, мои слова может подтвердить госпожа Цурючи, она была ранена монахом, — надеюсь, с валькирией все в порядке.
— Видишь, мастер-инквизитор, как полезно звать молодое поколение. Губернатор Хван, прошу вас позвать слуг, у меня пересохло горло, и я не отказалась бы от кувшина вина. И прошу узнать, как себя чувствует госпожа Цурючи, если она способна говорить, то я хочу с ней встретиться.
— Хорошо, госпожа Кумихо, — стоило ему дернуть за шнурок, как через несколько мгновений в комнату с поклоном вошел слуга.
— Принеси вина с ледника и перекус, думаю, почтенный Бохай голоден.