Морская Троя (Аист) - страница 99

— Ну что, Равель, — спросил Могерин, обращаясь к магу. — Ведьма готова к допросу?

— Да милорд, — ответил маг. — Я навел на нее морок, так что она будет отвечать на любые ваши вопросы.

Ах, он еще и морок на меня навел. Интересненько. А почему я его не ощущаю? Слабоват, видать маг.

Могерин подошел ко мне.

— А что там за шум, милорд? — спросил маг.

— Подоспел Капитул с частью своего войска и взял крепость в осаду.

— Это опасно?

— Весьма, если учитывать, что вскоре к крепости подойдет все его войско. Так что времени у нас в обрез, максимум до утра. Так что поторопимся.

— А потом вы отдадите ее мне, милорд? Братья очень ею интересуются.

Так он еще и не один, а входит в какое-то братство. Ситуация становилась все интереснее. Притворюсь, пожалуй, одурманенной, пока не узнаю, что этим упырям от меня нужно.

А Могерин, тем временем, ответил магу:

— Хорошо, Равель.

И вновь повернулся ко мне.

— Ведьма отвечай, ты будешь мне подчиняться, причем, безоговорочно. Иначе Парфус порежет тебя на тысячу кусочков.

И Могерин кивнул в сторону ждоба, что стоял у раскаленного корыта.

Ах, вот тот, кто гвозданул меня по голове. Запомним. Но ответила смиренно.

— Да, милорд.

— Какой я тебе «милорд»? Тебе, продажной девке, я господин, поняла?

— Да, господин.

— Тогда обещай, что создашь морок, способный подчинить мне большое количество людей.

— Насколько большое, господин?

— Весь тот сброд, который насобирал на Фаттеране твой колдун, Марсепан.

— А не скажет ли мне, господин, с какой целью нужно наводить этот морок?

— Равель, она, в самом деле, находится под влиянием морока? Уж что-то слишком любопытна.

— Не сомневайтесь, милорд. Я применил самые мощные заклинания.

— Эх, балда… ха-ха. Ну, погоди, я тебе покажу, что такое мощные заклинания, — пронеслось в голове.

А Могерин, уже уверовав в победу, раскрыл свою тайну.

— Я и только я должен стать королем. Потому все рыцари должны присягнуть именно мне. Вот для чего мне нужно, чтобы ты навела на рыцарей морок.

— Но ведь они потом очнутся от морока, господин. Не боитесь, что они вас порвут на тысячу кусков?

При этих словах, не только у Могерина, но и мага от удивления расширились глаза. И я поняла, что пора игру заканчивать.

— Всем замереть и молчать, — произнесла я тихо, но властно…

… И трое мужчин замерли в тех позах, в которых находились до произнесения мною заклинания.

Теперь нужно было освободиться от цепей. Я посмотрела на одну руку, на другую руку и оковы со звонким щелчком разлетелись на мелкие кусочки, освободив руки.

Нет, я все-таки балда. Ноги-то у меня остались в цепях, а потому я стала падать вперед. И если бы не стоящий в метре от меня Могерин, точно брякнулась бы оземь. А так я ухватилась за него сильной хваткой.