Прекрасно в теории (Гонзалес) - страница 162

– Когда придет Брук? – спросила Рей, проводя кончиками пальцев по поверхности стола.

– Эйнсли должна привезти ее с минуты на минуту, – ответила я.

– Я очень рада, что она согласилась приехать.

Мы с Броэмом переглянулись.

– Ну, – сказала я. – Она не… знает, что на самом деле происходит. Она думает, что согласилась сделать сюрприз мне на день рождения и приехать увидеться со мной.

– О. – Рей помрачнела. – С днем рождения. Но… она, наверное, уйдет.

– Не думаю, что уйдет, – сказала я. – Она несчастна с тех пор… – Как я разрушила их отношения. – Как вы расстались. Думаю, что ей нужна возможность выслушать тебя.

– Кстати говоря, – сказал Броэм, оглядываясь на дом.

Он был прав. Я расслышала голоса вдалеке. Я показала Рей большой палец и последовала внутрь за Броэмом.

Брук стояла с Эйнсли в просторном коридоре, выглядя одинаково раздраженной и озадаченной.

– С днем рождения? – сказала она, когда мы вошли. – Я эм… Я никогда не пропускала ни одного твоего дня рождения. Это странно.

– Много вещей кажутся странными, – согласилась я. – Я очень рада, что ты пришла.

– Да, – сказала Брук, а потом вопросительно добавила: – К Броэму домой?

– Знаешь, – Броэм выскочил из-за моей спины, – мне только сейчас пришло в голову, что этот план включал в себя твое извинение за то, что соврала.

Брук резко повернулась к нему, широко раскрыв глаза.

Спасибо, Броэм.

– Ты здесь не из-за моего дня рождения, – поспешно сказала я. – Рей снаружи и хочет поговорить с тобой. И мы приготовили вам ужин. И шоу.

Брук моргнула.

– Рей здесь?

Она не выглядела злой.

Я снова оживилась.

– Да, она хочет поговорить. Если ты тоже, вы можете выйти и болтать сколько угодно.

Брук кивнула, потом порылась в сумке.

– Я, эм, принесла тебе подарок. Что-то вроде того.

– О, не стоило.

Она передала мне коробку; когда я ее открыла, обнаружила внутри два десятка пробников для ухода за кожей и макияжа. Я расплылась в улыбке.

– Спасибо! У меня почти не осталось запасов.

Эйнсли сунула голову в коробку и издала радостный крик.

– Кажется, что так, – посмеялась Брук. – У тебя, наверное, теперь не так много денег?

Моя улыбка исчезла, и я прокашлялась.

– Да. Верно.

– Мне жаль, что ты лишилась шкафчика. И тебя отстранили от занятий.

– Это не твоя вина, но спасибо. – Я повернулась к Эйнсли. – Ты остаешься? У нас много еды.

– Не-а, мама уже заказала китайской еды. Но удачи тебе.

– Эй, – сказала Брук, когда Эйнсли направилась к двери. – Это, – она ткнула пальцем в коробку, которую держала Эйнсли, – подарок Дарси на день рождения. У меня есть список всего содержимого, и я не поленюсь перепроверить его позже.