Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса (Кук) - страница 166

Я приподнял бровь – мол, благодарствую – и двинулся к усадьбе. Тинни подхватила меня под руку. Охранник насупился и печально сплюнул. Несправедливая штука жизнь…

– Ах ты, маленькая стервочка, – сказал я своей маленькой стервочке.

– Ты о чем, Гаррет?

– Как – о чем?! Ты ушла со мной и разбила сердце этому типу.

– Не говори ерунды.

Она ничего не заметила, что ли?

И тут Тинни подтолкнула меня бедром.

Вот бесенок!

73

Нас и вправду приняли. С крыльца за тем, как мы поднимаемся к дому, следила высокая, статная женщина. Выглядела она странно – и по-королевски величаво, и в то же время так, словно у нее вдруг разболелся зуб. По-моему, она была мне не рада.

Тинни вновь подтолкнула меня бедром.

– За твои грязные мыслишки, – пояснила она.

Это не женщина, это логхир какой-то, честное слово!

Мисс Монтецуму, разумеется, появление мисс Тейт нисколько не обрадовало, однако она ничем не выдала своих чувств – держалась спокойно, отстраненно, слегка надменно.

– Добро пожаловать в «Пайпс», мистер Гаррет. Мисс Тейт, спасибо, что заглянули. К сожалению, вы выбрали неудачное время для визита. Все уехали в город. Сегодняшний вечер очень важен для нашего движения.

Я посмотрел на здание. Возведенное в середине прошлого века, оно строилось как маленькая крепость. Но нынешние владельцы не слишком прилежно о нем заботились: кладка рушилась, фасад весь в трещинах, ров не чистили невесть сколько лет… Будь у меня такие друзья, как у Маренго, я бы наполнил этот ров кислотой и запустил туда крокодилов.

С крыльца я обозрел окрестные просторы. То ли луга, то ли пастбища. Миленько. Некий пастушок пытался убедить овец, что им пора возвращаться в загон.

– Все уехали? Даже Маренго?

Насколько я знаю, он никогда не участвовал в публичных акциях своей банды.

– Ой! А там что случилось? – Я указал на часть луга, изрытую копытами так, будто на нем сшиблись два кавалерийских отряда. Или коровы с лошадьми плясали.

Тама Монтецума нахмурилась.

– Наверное, коровы. Снова Толли не уследил, бестолковый мальчишка!

– Куда все рванули-то?

– Маренго мне многого не рассказывает. Он просто упомянул мимоходом, что нынешний вечер – судьбоносный для нас и для всей Каренты.

– Жаль, что мы разминулись.

Мисс Монтецума смерила взглядом мисс Тейт.

– Неужели?

Я уже говорил, мне в жизни везет как утопленнику.

Тинни стукнула меня по ноге. Я скосил глаза. У нее в волосах торчал луговой цветок.

Попка-Дурак громко фыркнул.

– Что же нам делать?

– Заходите. Поужинаем вместе. Я как раз собиралась за стол садиться. И ночевать оставайтесь – до города не близко, а время позднее. Расскажете, зачем пришли; быть может, я сумею помочь.