— Как я могу тебе не верить после того, что между нами не было?
— Было! Было! Вот, возьми скорее ампулу с цианистым калием и положи мне в рот, как только сюда заявится этот противный старикашка под видом участкового врача для поднятия моего тонуса. Ты запрешь его в квартире, и он будет обвинен в убийстве. Слышишь, кажется, чьи-то шаги за дверью?!.
Филдс раздавил ампулу и запихнул ее в выразительный рот Линды Грейвс. По квартире разлился запах горького миндаля. Линда, закатив глаза, окаменела с сардонической ухмылкой на лице.
— Врача вызывали?
— Пожалуйста, доктор, проходите.
— Что это за амбре?
— Цианистый калий.
— Кто-то отравился?
— Вашей догадливости можно позавидовать. Отравилась шпионка.
— Что ж она так?
— Да так вот. Мне вас придется здесь запереть. Вместе с отравленной.
— Это еще зачем?
— Предсмертная хохма. Я займу ваше место.
— Мое место?
— Да. Стану выписывать РЕЦЕПТЫ ОТ РУССКОЙ ИНФЛЮЭНЦЫ.
— Где отравленная шпионка? Не возражаете, если мы сначала ее вылечим, а затем сдадим властям?
— Не возражаю, если мы поступим и в обратном порядке. Линда, ты где?
— Я там же, где пила водку. Мне уже лучше…
— Вот видите, доктор, что бы мы без вас делали!
Врач подошел к Линде и стал расстегивать пуговицы на ее батнике.
— Оставьте меня, Блекмен! — крикнула Линда Грейвс. — У вас и раньше это получалось не слишком грамотно, как, впрочем, и все последующее. Джон, налей мне еще водки. Все прошло на высшем уровне — с боссом у тебя не будет никаких проблем.
— Доктор, или как вас там, — сказал на прощанье Филдс, — можете сходу положиться на миссис Грейвс, причем в буквальном смысле, если вам неймется от собственных проблем. Однако в том, что они у вас действительно серьезны, ей необходимо убедиться не менее девяти раз кряду. Славься, комедия дель арте!
Спускаясь в лифте, Филдс вспомнил известное изречение Сенеки: «Корпус фемина есть шокинг», что в его, Филдсовой, интерпретации звучало как: «Чем приметнее формы их, тем страшней содержание».
Противный старикашка Уикли выскользнул из рук Джона Филдса, так в них толком и не побывав.
* * *
«Милый Вадик! Кролик пришелся к столу. В маринаде он удивительно вкусен, а с миндальной подливой просто кулинарное чудо. Его белое мясцо — самого высокого качества. Если бы повар не торопился, а кролик не лягался, было бы еще вкуснее.
Ваша Ольга Кукишзон».
После дешифровки:
«Босс! Филдс оказался надежным парнем. Проверка с т. н. цианистым калием это подтвердила. Его мужские качества заслуживают самой высокой оценки. Если бы недотепа Блекмен не спешил, а Филдс не был столь резок, инсценировка могла выглядеть совсем натуральной.