Срочно нужен гробовщик (Аллингем) - страница 121

— Возможно. — Папаша Уайлд был больным местом Люка. — И еще эта парочка червекопателей, через дорогу отсюда. — Голос прозвучал не столь безнадежно. — Раскручиваем их сейчас. Простите, может, в вашем письме есть что-нибудь важное? — Он с таким упованием глядел на листки Кампьена, что тому стало больно его разочаровывать.

— Боюсь, ничего, — честно ответил он. — Я задал Йео несколько вопросов, и все его ответы прямо или косвенно отрицательны. Луки Джеффриз скончался в тюремной больнице, так и не пролив света на тайну Эйпрон-стрит. Известно только, что он боялся по ней пройтись. Поймали его на месте преступления, какая-то очень уж жалкая кража со взломом. Судя по всему, действовал в одиночку.

— Опять не повезло.

— Интересовался я и Беллой Макрейв. Она с двумя старухами сестрами держит прачечную и гладильню в Степни. Сестры понятия не имеют, где она, ждут со дня на день. Пришел ответ химиков. — Кампьен взял три листка. — Я спрашивал, можно ли в домашних условиях получить гиосцин из белены. Вот здесь, наверху странички, несколько слов. Йео, видно, решил перевести для нас их ответ.

Люк скосил глаза на приписку.

— «Из этого, по-видимому, следует, что нельзя», — прочитал он вслух и фыркнул. — Все жаждут помочь, а дело ни с места, как сказал ослик амбарной двери.

Люк закрыл глаза.

— Этот тип Лоренс все-таки держится очень странно и, конечно, что-то утаивает. Но знаете, что я думаю? — Он снова открыл глаза и задумчиво посмотрел на Кампьена. — Не мог он отправить на тот свет сестричку. Кто там? A-а, заходите, Джордж. Мистер Кампьен, познакомьтесь — это сержант Пико. Навещал гробовщиков. Есть улов, Джордж?

Сержант прямо-таки излучал надежность, уважение к закону и правам человека, как другие излучают то же, только с обратным знаком.

— Добрый вечер, сэр, добрый вечер, — застрекотал он. — Что вам сказать? Видели обоих, заглянули во все щели, перелистали все записи. Ничего. — Он твердо посмотрел своему шефу в глаза. — Дело у них крепко поставлено.

Люк кивнул. В полном отчаянии он являл зрелище не менее живописное, чем на гребне славы: спина сгорблена, плечи поникли, полегли даже тугие колечки на голове.

— Мистер Кампьен хотел бы знать, привозил ли он на днях чье-нибудь тело по поручению родных, чтобы именно здесь обрядить его и положить в гроб?

— Нет, ничего подобного не было, во всяком случае с тысяча девятьсот тридцатого года. Похоронное бюро — не самое удачное место для шахер-махера. Знаете, сколько надо всяких квитанций, справок и всякого такого. Честно говоря, не представляю, с чего бы его стали втягивать в контрабанду. Какой бы ни был товар, проще ведь нанять грузовик. На него никто и не взглянет, но уж на гроб-то любой обернется. — Он покачал головой. — Нет, не вижу смысла.