Этот ковен не сломить (Стерлинг) - страница 30

Я держу чашку на ладонях, ощущая ее вес. Потом медленно обвожу пальцами контур изделия, в создание которого Бентон вложил столько труда.

– Зачем вы ее храните?

В глазах учительницы мелькает недоумение.

– Керамика осталась с прошлого года. Я подумала: попробую найти автора, если не получится – выброшу.

– Это его работа.

Миссис Паркер хлопает глазами раз, другой. И вдруг ее лицо перекашивается от ужаса: она догадывается, о ком я.

– Ой, Ханна, мне очень жаль!

Мои пальцы стискивают чашку, один из лепестков отламывается.

К нам лениво приближается Нолан.

– Работа Бентона? – Он проходит мимо миссис Паркер и тянется к поделке. – После суда она будет стоить целое состояние.

Чашка бьется, не успеваю я осознать намерение швырнуть ее на пол. Осколки разлетаются в разные стороны. Все взгляды устремляются на меня.

«Малейший промах может превратить из звезды в изгоя». Я знаю, что нужно извиниться. И сказать, что это случайность. Надо исправить ситуацию, пока снова не заработала фабрика слухов. Но я не могу. И не хочу.

– Бентон – монстр! – Мой голос, звенящий от избытка чувств, разносится по мастерской. – Иди куда подальше, если считаешь иначе!

В помещении воцаряется тишина. Время тянется до невозможного медленно. Миссис Паркер смотрит то на Нолана, то на меня. Наконец она энергично кивает – рассыпавшиеся по плечам кудри так и подскакивают.

– Ханна, на моих уроках подобные грубости запрещены, ясно?

– Да. Прошу прощения. – Прикусываю язык, чтобы не ляпнуть нечто такое, о чем пожалею.

– Спасибо. – Миссис Паркер принимается за Нолана. – Возьми швабру и наведи здесь порядок.

– Но ведь…

– Ждешь особого приглашения?

Нолан бормочет что-то подозрительно похожее на те слова, за которые мне попало от миссис Паркер, но берет швабру и сметает осколки разбитой чашки в совок.

Кусочки розовых лепестков катятся по полу и будто подмигивают, а после звонка аромат любимого парфюма Бентона тянется за мной по школьным коридорам.

* * *

Призрак Бентона преследует меня до конца уроков. Он идет за мной к шкафчику и философствует, что, как ни парадоксально, но мы должны просить совета именно у самих себя, а вовсе не у родителей. В классе для самостоятельной работы он просит не расстраиваться из-за разрыва с Вероникой. Когда звенит последний звонок, Холл стоит у моей машины, сжимая в руке письмо о зачислении в Бостонский университет.

А потом в призрачных глазах появляется холодный блеск. Конверт тает в воздухе, превращаясь в ружье, дуло которого Бентон приставляет к моей голове.

Я забираюсь в машину, опять загоняя воспоминания в глубину души. Пытаюсь позвонить детективу Арчеру, чтобы подтвердить вечернюю встречу, но сразу попадаю на голосовую почту. Так и подмывает вышвырнуть телефон в окно, но, к счастью, прилетает эсэмэска.