Один день в Древних Афинах. 24 часа из жизни людей, живших там (Матышак) - страница 116

— Нет, его здесь нет. Разумеется, потому что я здесь!

Повозку трясет, и Федра валится прямо на мужа. Эта неожиданная близость производит на нее такое впечатление, что она не слышит ответа матери. Снова говорит Ксантиппа.

— Он на симпосии, мелет чушь, которая пьяным кажется мудростью, а настоящим мудрецам — пьяным бредом. Я обещала твоему мужу, что он придет. Но о чем бы я ни попросила Сократа, он всегда поступает наоборот, будь он неладен!

Федре вновь не удается услышать, что отвечает мать, потому что один из друзей жениха подходит к повозке и выкрикивает шутку, которую невеста не понимает. Наверняка это что-то неприличное, потому что крикун тут же получает от новобрачного «дружеский», но увесистый подзатыльник.

Ксантиппа вспоминает недавний обед в их доме — обед, о котором потом судачили все Афины. Сократ неожиданно пригласил нескольких друзей, очевидно, полагая, что его жена сможет в мгновение ока приготовить обед на шестерых. Увы, в кладовке нашлось лишь немного овощей да каре ягненка.

Ксантиппа принялась ворчать, что гостям этого явно не хватит, даже если сама она будет весь день ходить голодной. «Если они люди порядочные, то останутся довольны, — ответил ей Сократ. — А если пустые, то нам до них дела нет».

Сократу не было дела и до того, останется ли довольна Ксантиппа. А ведь на кону стояла ее репутация хозяйки! Федра отмечает, что Сократ, при всех его исключительных качествах, остается типичным афинским мужчиной.

Ксантиппа просит мать Федры не верить слухам о том, что из-за истории с обедом супруги подрались. Сократ не устает повторять, что для драки нужны двое, а сам он драться с женой не намерен. В тот раз Ксантиппа просто кричала на Сократа, пока до него наконец не дошло, а затем вышвырнула его из дома и чуть не размозжила ему голову вазой.


Загулявшие гости решают прокатиться на свадебной повозке [94]


Федра хочет посмотреть, как отреагирует ее мать на ошеломляющую (но замечательную) историю о жене, вышвырнувшей собственного мужа из его дома. Увы, мать успела отвернуться, и невеста видит лишь ее украшенную виноградным венком прическу. Факел освещает серьезное лицо Ксантиппы, продолжающей описывать тяготы жизни с человеком, которого народ прозвал «афинским оводом».

Итак, Сократ сидел на скамейке во дворике. Выглянув в окно, Ксантиппа увидела, что он завязал разговор с какими-то проходившими мимо поклонниками. Он явно собирался пригласить на обед еще и их! Что оставалось Ксантиппе? В руках у нее было ведро с водой — она взяла и вылила ее. Прямо ему на голову.