Джордж посмотрел на сына и улыбнулся:
— Твое время еще не пришло, Майкл. Сейчас ты должен быть рядом со своей сестрой. Не отходи от нее ни на шаг. Накройтесь брезентом и, что бы ни произошло, не вылезайте оттуда.
— Но…
— Никаких «но», мистер Петтерс. Выполняйте приказы старшего по званию.
В глазах Майкла блеснули слезы. Убрав нож, он полез под брезент к своей сестре. Та тут же обняла его, вцепившись обеими руками.
Джордж с холодным спокойствием наблюдал за тем, как акула совершает очередной круг перед новой атакой. Сейчас его задача состояла в том, чтобы эта атака была для нее последней. Он посмотрел на кусок брезента, под которым затихли дети, потом на то, что осталось от оружия. У него будет лишь одна попытка, и промахнуться он не имеет права. Тогда хищник оставит их в покое. Джордж расставил ноги, заняв удобную стойку.
Разрезая водную гладь, гребень стремительно приближался к лодке. Когда до нее оставалось не более четырех ярдов[104], акула, разинув пасть, выпрыгнула из воды, стремясь перекусить врага. Петтерс наклонился вправо и присел, уходя от смертоносных зубов. Брызги соленой морской воды окатили лицо. Он поднял обломок весла над головой и, выпрямившись, подобно пружине, вонзил его в тело хищника.
Удар пришелся в левый бок, прямо над грудным плавником, однако мужчина не смог удержать равновесия и вместе с противником начал падать за борт. Стремясь избавиться от человека, акула изогнулась всем телом и обрушила свой хвост на его голову. Кусок брезента и качающаяся на волнах лодка были последним, что успел увидеть Джордж перед тем, как потерял сознание и ушел в пучину океана.