Эта жестокая грация (Тьед) - страница 200

Тишину нарушало лишь его хриплое дыхание.

– Осталось недолго, – прошептала она. – Я подобного больше не допущу.

– Не давай обещаний, которые не можешь сдержать, luce mia. – Данте поцеловал ее между прутьями в лоб. – Не беспокойся обо мне. Я переживал дни и похуже. И, вероятно, придется повторить.

Ее щеки стали мокрыми от слез.

– Как ты пережил все эти годы?

Данте издал низкий, измученный вздох.

– Ты не хочешь об этом слышать.

– Я хочу знать все, чем ты готов поделиться.

Алесса взяла его за руку, выводя линии на грязной ладони, пытаясь запомнить ощущение каждого мозолистого кончика пальца и напряженного сухожилия. Поднеся его руку ко рту, в молчаливом извинении поцеловала темное пятно на его запястье, оставшееся от фальшивой татуировки.

– Ты не обязан ничего рассказывать. Особенно сейчас. Сейчас не время.

– Я в тюремной камере. Кажется, сейчас самое подходящее время для признаний. – Данте просунул ее руку сквозь решетку и поднес к своей щетинистой щеке. – Раньше он насмехался надо мной.

Алесса сглотнула. Она научилась распознавать акцент на слове он, когда Данте обсуждал своего обидчика. Он никогда не называл имени того человека, и девушка подозревала, что никогда этого не сделает. По мнению Данте, имена обладали силой.

– Он любил напоминать мне, что я был последним гиотте. «Ты совершенно один и умрешь в одиночестве, а когда это случится, ваших уже не останется». Как будто он знал, что это сломит меня.

– Скарабео лучше бы сжирать его медленно.

Данте фыркнул от смеха.

– Однако он ошибся. И я держался за это три года.

Ее возмутила непроизвольная дрожь, возникшая в ее теле при мысли о том, что по лесам Саверио бродили другие гиотте, как она всегда представляла в своих кошмарах. Но сложно абстрагироваться от историй, которые рассказывались на протяжении всей жизни.

– Есть и другие? На Саверио?

– Больше нет. – Хватка Данте ослабла, молчаливое разрешение отстраниться, но она этого не сделала. – К тому времени, как я освободился и отправился на их поиски, они умерли. Сгорели в своих постелях. От их домов не осталось ничего, кроме пепла и развалин.

Алесса прикрыла глаза, чтобы сдержать слезы.

– Сначала я отказывался в это верить. Пошел в ближайшую деревню, уверенный, что найду их там, но увидел свою тетю. Она едва взглянула на меня и велела убираться как можно дальше, сменить имя и никогда не возвращаться. Она не гиотте, поэтому ее пощадили, но дядя Маттео и Талия… погибли.

Неудивительно, что он проклял богов. Возможно, Кролло сделал невосприимчивым к ранам его тело, но не сердце. Алесса отказывалась верить, что Данте был проклят, но не могла отрицать и того, что на его существовании лежало проклятие. И все же он каким-то образом продолжал плыть против океана горя, сопротивляясь течению, которое пыталось утащить его вниз и превратить в чудовище Кролло.