— И ты нашел это где-то здесь, не так ли? — рявкнул он.
— Нет, — я определенно почувствовал облегчение Фрэнка, — но я знаю, чем это было сделано.
— Черт возьми, — взорвался Шеф. — Я тоже знаю. Это был нож, но где он?
— О, нет, это не так, — улыбнулся Феннер. — Это был гарпун.
Нижняя челюсть Шефа отвисла, и Фрэнк метнулся к окну. Затем он вяло повернулся к Джо.
— Ну и выдумщик ты, Феннер, — сказал он. — Это невозможно сделать.
— Не очень удобно из тех зданий внизу, — признал Джо, — но этот гарпун был прилетел из Йикла.
Шеф коротко рассмеялся.
— Это плохая шутка, Джо, — огрызнулся он. — Йикл находится в доброй четверти мили отсюда.
Феннер рассмеялся.
— Да, но это был умный гарпун, — сказал он.
Детектив Фрэнк внезапно вздрогнул.
— Я понял тебя, Феннер, — крикнул он, и тут же пришел в движении, пока говорил. — И я найду его и приведу сюда.
— Эй, — крикнул Шеф, — Что происходит?
Но единственным ответом был хлопок двери. Фрэнк исчез.
Дэвидсон повернулся к Феннеру.
— Что это за игра? — требовательно спросил он. — Вы пара дерзких задниц, ты и Фрэнк. А теперь расскажи мне, что ты задумал.
— Умный парень, Фрэнк, — заметил Феннер, — ему не потребовалось много времени, чтобы все понять, как только он получил намек. А теперь сядь и подожди, пока он вернется.
Полчаса мы ждали в тишине. Феннер беззаботно курил и отказывался разговаривать. Шеф кипел от злости и мерил шагами комнату. «Пустая трата времени», — бормотал он снова и снова. Минуты тянулись незаметно.
А потом дверь открылась, и Фрэнк втолкнул к нам смуглого маленького человечка с навощенными усами и явно чужеземным видом. На нем были наручники. Двое полицейских в форме подошли следом, неся длинный деревянный ящик, который они поставили на письменный стол.
— Вот тебе и птичка, шеф, — хихикнул Фрэнк. — Феннер, ты настоящий денди.
Мы с Шефом уставились на него.
— Вы уверены, что нашли нужного человека? — спросил он. Затем, обращаясь к задержанному:
— У вас есть что сказать? Помните, это может быть использовано против вас.
— Мне нечего сказать, — сказал арестованный на безупречном английском, — кроме того, что я убил Кори…
— Вы признаетесь? — вскрикнул Шеф.
Мужчина обреченно пожал плечами:
— Признаюсь! — повторил он, — Что еще остается делать? Я полагаю, вы хотите знать, почему. Ну, потому что Кори разорил меня финансово. Он украл мой кошелек, я украл его жизнь. Но я хотел бы знать, как вы напали на след.
Феннер подошел к несчастному.
— Я обнаружил кое-что, — просто сказал он. — Почему ты не держал эту бельевую веревку в помещении?
Мужчина вздрогнул, побледнел, а затем в отчаянии воскликнул: