***
Коронованный бук.
Малая гостиная.
Мистер Хьюго Грант.
Джессика Лэнг решила сама поговорить с мистером Хьюго. Тот сидел в малой гостиной и занимался счетами.
Она вошла:
– Прошу прощения, мистер Хьюго, что отрываю вас.
– О! Не стоит извинений, мисс Лэнг. Это честь для меня говорить с вами. Вы столь известная журналистка и работаете в таком уважаемом издании. Прошу вас садиться вот в это кресло. Оно весьма удобное.
– Благодарю вас, мистер Хьюго.
– У вас есть ко мне вопросы? Буду рад ответить. Мой отец ответил не на все, что вас интересует?
– С чего вы взяли, мистер Хьюго?
– Он в прошлом офицер королевской армии и его жизнь была довольно бурной, мисс. Иное дело я. Моя должность клерка весьма ответственна. Хотя я и не занимаю высокого положения в свете. Я живу скромно. И вы можете подумать, что может сказать простой клерк?
– Я сама пришла к вам, мистер Хьюго.
– Тогда задавайте вопросы, мисс.
– Я бы хотела знать ваше мнение по поводу одного человека.
– Это по поводу того старого пьянчуги, что доставил вас в имение? Крайне неприятный старик. Разносит вредные слухи.
Джессика хотела говорить не о нем, но и это показалось ей интересным.
– Слухи, мистер Хьюго?
– Обо мне и моей жене. Также и о моей покойной матери. Ведь он успел вам рассказать в дороге какие мы плохие?
– Я…, – Джессика не нашла что ответить.
Но Хьюго и так все понял:
–Вижу что успел, мисс. Этого человека зовут Тим Барт.
–Вы знаете его хорошо, мистер Хьюго?
–Нет. Я слишком мало его знаю. Он появился здесь не так давно. И я бы вообще ничего не знал о нем, если бы он не трепал своим языком мое имя и имя моей матери. А моя мать была достойная женщина, мисс Лэнг.
–И вы не знаете, чем этот Тим Барт занимался?
– Он извозчик.
– И был им всегда? – спросила Джессика.
– Понятия не имею. Но зато я знаю, чем этот человек живет сейчас.
– Вы уже сказали, что он извозчик.
Хьюго засмеялся в ответ.
– Вы думаете, что это ремесло его кормит, мисс? Я немного понимаю язык цифр, мисс. Только прокорм его жалкой клячи окупается его промыслом. А услуги ветеринара? Он ими пользуется. Это я знаю точно. И вино он покупает постоянно. И захаживает в местный паб чуть не каждый день. Вопрос – где мистер Барт берет средства? Ответ – ему помогает мой отец и моя младшая сестра Бетти.
–А зачем они это делают?
–Хотел бы я знать ответ на этот вопрос, мисс Лэнг. Я задавал его отцу. И что же? «Это человек много пережил в жизни!» или «Он нуждается в помощи!». Вот вам ответ сэра Томаса. Но в деревне полно людей более достойных, которые также нуждаются в помощи! Отчего же ни баронет, ни моя сестрица так не заботятся о них? Старый пьянчуга умет жаловаться на жизнь. И больше того, он знает кому можно жаловаться.