– Значит, у нас есть с вами что-то общее, Пётр Николаевич, и это общее – он… Время позднее и я рад бы вас отпустить, но не могу. У нас чрезвычайное происшествие. В контрольный срок не вышла в точку встречи разведочная партия прапорщика Гордеева. Не вышел на связь и наш человек в Пекине. Очевидно, случилось что-то нехорошее. Собираем всех, кого сможем, и выдвигаемся к Цзиньчжоу – навстречу разведчикам. Очень рассчитываем на ваших людей. Не откажете?
– Бог с вами, Алексей Ефимович! Одно дело делаем…
Пуля врезалась в тёплый труп лошади с противным шлепком, как будто кто-то с размаху наступил сапогом на жабу. Вторая высекла каменные брызги с пологого валуна и с противным визгом улетела в темнеющее зимнее небо. Прапорщик смачно выругался и спрятался за импровизированное укрытие, выпростал руку из полушубка и с тоской поглядел на набухающий кровью рукав новенького, еще не обношенного мундира.
– Нет, Тимофей Егорыч, никуда они не ушли, здесь нас ждут. Наверняка уже послали за подмогой. Дождутся, навалятся гуртом – и пиши-пропало.
Вахмистр[56], с усами Тараса Бульбы и абсолютно не вяжущимся с ними ястребиным носом, глубже надвинул папаху на глаза, чтобы не выдавать сквозившее в них отчаяние, пробежался взглядом по лысому склону утёса. Скрипнул зубами от безысходности, оттянул затвор карабина, проверяя наличие патрона в патроннике.
– Ничего, Стёпушка, – обратился он не по уставному к юному офицеру, – мы ещё повоюем.
– Дядя Тимофей, – не стал чиниться прапорщик, – куда тут воевать с двумя винтарями против пяти? Да и не было у меня приказа Бородино устраивать. Надоть было тихо забрать у нашего человека из Пекина и быстро доставить в штаб… Видать, очень ценные эти бумажки, раз они, как клещ, в нас вцепились…
Разведчики замолчали, прислушиваясь. Преследователи тоже затаились, и только начинающаяся позёмка посвистывала среди беспорядочно наваленных на склоне каменюк.
– Слышь, дядька Тимофей, – сглотнув ставшую вязкой слюну, прошептал офицер, – мы знаем, что их пока пятеро… И они тоже знают, – зло мотнул он головой в сторону подножия сопки, – что мы вдвоем. Они думают, что загнали нас на верхотуру, и сейчас наверняка рассредоточились по склону, чтобы мы в темноте не просклизнули… С другой стороны – обрыв. Наверняка думают, что туда-то мы точно не сунемся, да и нет у них сил нас по кругу обложить. А я прикинул, там ведь не больше пяти саженей будет. Ты вот что: режь сбрую наших саврасок, вяжи понадежней, хватай мою сумку и тихонечко спускайся, а я тут пошумлю, чтобы они на тебя не отвлекались.