Стальной клинок (Алексеев) - страница 9

* * *

Когда солнце зашло, Хэн, хозяин таверны, быстро протер столы для посетителей и открыл двери. Пока никто не торопился войти внутрь, и Хэн счел возможным пересчитать выручку, заработанную за последние два дня. Он высыпал монеты из мешочка и принялся тщательно пересчитывать их, и спустя пару минут с каждой отложенной обратно в мешочек монеткой, настроение его улучшалось. Выручки было больше, чем достаточно, и Хэн подумал, что это неплохой повод сегодня проявить щедрость и угостить завсегдатаев за счет таверны.

Дверь скрипнула — вошли два рыцаря. Хэн нечасто их видел, и решил оставить свою доброту для более знакомых лиц. Он налил гостям по кружке эля и сел за стойку, терпеливо глядя в сторону входа.

Еще одни малознакомые люди — теперь уже трое. Хэн выслушал их заказ, нагнулся под стойку и извлек оттуда бутылку крепкого вина.

Следом зашел Арленд. Хэн часто видел его у себя в заведении, но не стал щедриться — он не относился к высшим чинам и титулам с уважением. Хэн считал, что за всей этой наружней напыщенностью кроется что-то мелкое, мерзкое, отталкивающее.

Наконец в таверну вошли те, кого Хэн видел там чуть ли не каждый день — четверка старых друзей. Им хозяин таверны без лишних вопросов подал кружки с элем, не взяв ничего. Арнил, Дил, Лира и Джейна расположились за столиком у окна и внимательно огляделись по сторонам.

— Стэна еще нет, мы рано, — разочарованно протянула Лира.

Дил отхлебнул эля.

— Он никогда раньше полуночи и не приходил, — заметил он.

В таверну постепенно стекало все больше народу. Арнил вертел головой, вглядываясь в их лица. Среди них были как и знакомые, соседи по улице, так и не очень. Но Арнил обратил внимание на одного из вошедших — человека в сером плаще с капюшоном на голове, который полностью скрывал лицо. Он взял бутылку вина у Хэна, который, в свою очередь, никак не показал знакомство с ним, и сел за стол в углу таверны. Арнил пихнул Дила под локоть и чуть заметно кивнул в сторону незнакомца.

— Ты его раньше видел? — негромко спросил он.

Дил обернулся.

— Не припомню. А что? Мало ли гостей в Роувин заходят…

— Ой, смотрите… — прошептала Лира, глядя в противоположную сторону от стола, где остановился незнакомец.

Арленд уверенно шагал к нему. Человек в плаще из-под капюшона взглянул на него и отодвинулся, освобождая место.

Дил моментально потерял к нему интерес.

— Очередной знакомый правителя, к которому его сынок тщательно подмазывается, — заключил он. — Ничего удивительного.

— А ведь когда-то Хаззара не станет, и Арленд будет правителем Роувина, — неожиданно заметила Лира. — Если честно, я плохо это представляю. Он такой нелюдимый. Ни с кем практически не разговаривает, не здоровается.