Хозяйка утерянного сада (Юраш) - страница 29

Я решила пройтись по комнате. Чтобы не будить няню, я сама стянула со стульчика домашнее платье-халат и завернулась в него. Мои тихие шаги прокрались мимо нянюшки и направились к двери.

Идя по коридору, я услышала приглушенные голоса. Чтобы лучше расслышать, о чем они там говорят, я остановилась.

— … но вы и так приняли достаточное участие в судьбе девочки, сэр! Весь Альвион знает, как тщательно вы ее искали! Достаточно будет появиться вместе в свете, и все сплетни улягутся. Высшее общество снова будет смотреть на вас благосклонно. Вам удастся обелить свою репутацию! Поверьте, высший свет любит красивые истории. И им понравится это чудесное спасение! — донесся до меня голос, похожий на голос поверенного.

Значит, меня искали только потому, что кому-то хотелось обелить свою репутацию? А не потому, что замучила совесть? Я еще раз убедилась, что у этого негодяя ее и вправду нет!

— Да, но все пойдет прахом, если она будет смотреть на меня волком, — послышался тихий голос хозяина. — Нельзя, чтобы она смотрела на меня, как на врага или того хуже, с нескрываемой ненавистью.

— Вы можете осыпать ее подарками. И она будет смотреть на вас с благодарностью, сэр, — заметил поверенный.

— А мне не нужно, чтобы она смотрела на меня с благодарностью. Мне нужно, чтобы она смотрела на меня с любовью! Таким вещам придают значение. Иногда взгляды красноречивей слов.

Ах! Вот это новости! Чтобы я смотрела на него с любовью? Да никогда!

— Простите, сэр, я не знаю, как вам помочь! Вы затеяли довольно бесчестную игру, сэр. И, смею заметить, я считаю ее жестокой по отношению к бедной девочке. Вы хотите ею, словно платком, вытереть грязь со своей репутации, а потом выбросить, — заметил поверенный.

— Скажи, зачем я взял тебя на службу? — послышался нехороший голос Хозяина.

— За мою честность, — недрогнувшим голосом ответил поверенный. — И за умение вести дела. Поступайте, как знаете. Но как поверенный могу дать совет. Моя супруга смотрит на меня с особой любовью, когда покупает себе новую шляпку, — послышался равнодушный голос. — Я могу идти, сэр?

Мне было очень интересно, о какой-такой игре они говорили. Жаль, что я не вышла из комнаты раньше. Досада!

Ручка двери в другом конце коридора щелкнула, а я решила выйти на улицу побыстрее, чтобы не встречаться ни с поверенным, ни со слугами, которые почему-то спешили в комнату хозяина.

Ночи в Альвионе не были черными, как на картинках. Они были серыми, словно темнота поглощала все краски. Сам Альвион не даром прозвали Серым Городом. Если бы не усилия жителей, которые напоминали яркими платьями, нарядными вывесками, что в мире существуют цвета, то все бы давным-давно об этом забыли.