Паломничество Святых и Нечестивых (Кикути) - страница 27

Ди стоял на вершине дюны, пристально смотря на запад. Его фигура напоминала самую изящную скульптуру, и когда он сосредоточился исключительно на том направлении, в котором им нужно двигаться, воздух вокруг него словно заполнял пространство силой, что прекрасно соответствовало обстановке.

Таэ вышла из фургона и направилась к дюне. Для девушки, которая, казалось, потеряла собственную волю, и которой старуха манипулировала как куклой, это был невероятно целенаправленный ход действий. Взойдя на дюну, она остановилась, оказавшись в нескольких ярдах от Охотника. Её остановили слова, которые прозвучали из-за спины его чёрного пальто.

— Что привело тебя сюда? — поинтересовался он.

Таэ не ответила.

— Неизвестно, что на нас нападёт в следующий раз в этой пустыне. Возвращайся в фургон.

Его голос был мягким, но не допускал возражений.

Таэ закрыла глаза. Её голова по-прежнему была низко опущена, а её тонкие, бескровные губы дрожали от страха.

— Я… я думала, что я могла бы… ответить на твой вопрос…

Тогда в той дешёвой гостинице, Ди спрашивал у девушки имя Аристократа, который похитил её. Теперь он поставил ей совсем другой вопрос.

— Ты хочешь мне рассказать? — поинтересовался он.

Таэ посмотрела на Ди с таким выражением лица, которое не скрывало её удивления.

— Почему ты решила рассказать об этом? Если ты не хочешь, не заставляй себя это делать.

Девушка не знала, что сказать.

— Это старуха тебе приказала?

Таэ снова опустила голову. Прошло несколько секунд, прежде чем она могла говорить снова.

— Если ты не поможешь нам… она сказала, что никто из нас не сможет пересечь пустыню живым… вот почему…

— Твои родители из Варнавы, не так ли?

Последовало ещё несколько секунд тишины.

— Кажется, они оба мертвы, — ответила девушка. — Но мой старший брат женился и владеет домом.

— В таком случае, тебе не нужно излишне обременять себя до конца путешествия. Я не могу доставить тебя домой, но ты вольна следовать за мной.

Таэ странно посмотрела на Ди. Чёрная поверхность его спины свидетельствовала об одиночестве и о полном уединении. Почему-то, у неё сложилось впечатление, что молодому человеку больше не было, что сказать ей. Таэ сделала несколько шагов назад. Она очень боялась просто обернуться.

Как раз, когда она собиралась уходить, девушка неуверенно сказала:

— Я вообще ничего не помню. Только…

— Только что?

— В темноте, всегда были эти два красных глаза, сверкающие подобно рубинам… которые смотрели на меня…

Охотник не повернулся к ней, и тогда девушка тоже повернулась к нему спиной.

Вскоре после того, как покатые дюны скрыли следы, которые она оставила на песке, можно было услышать другой голос, хриплый, там, где Ди, казалось, был один.