Паломничество Святых и Нечестивых (Кикути) - страница 33

— Старуха-Гадюка, Искатель Людей — всё-таки это имя не только для вида, — сказал он. — Теперь ситуация меняется в лучшую сторону. Именно это мне и нравится!

— Я сама собиралась сказать то же самое, — ответила Бабуля, облизывая губы. Конфликт быстро обострился, приблизившись к опасной точке кипения, и может пролиться больше крови, и чьи-то жизни могут быть утеряны.

А затем кто-то сказал:

— Прекратите.

Они оба застыли от чёрного как смоль голоса. Две пары глаз посмотрели вверх на каменистую насыпь, где край чёрного длинного пальто вздымался на скудном ветерке. Неясно, была ли это Бабуля или Клей, кто первым пробормотал имя Ди.

— Отложите ваши личные разногласия в сторону, пока мы не выясним, что происходит с пустыней. Где девушка? — спросил Охотник.

Клей и Бабуля, наконец, заметили, что Таэ уже нет. Понимание беды и жалости показалось на надменном лице старухи.

Таэ вышла из-за скал и вытерла губы. Недоумение и отчаяние росли изнутри, распространяясь по всему её телу. Она не знала, что она собирается делать дальше, или даже то, что она будет делать сейчас. Она начала идти. Она не хотела сидеть и плакать, хотя и не была уверена, почему. Она даже не была уверена, куда она пойдёт. Всё, что она знала, так это то, что она хотела уйти ото всех.

Бесчисленные призраки воспоминаний пронеслись в её сознании. Один яркий образ вышел на первый план, а затем исчез: тёмно-красные глаза, светящиеся в темноте… приближались всё ближе.

Куда я пойду? Что я буду делать? Эти глаза терпеливо вглядывались в неё. Когда она попыталась закричать, у неё сжалось горло, и она не могла сказать ни слова. Сквозь тёмно-красное свечение она разглядела бледное лицо. Это было лицо, которое было невероятно красивым, мужественным и, прежде всего, печальным. Эмоции кристально чистой водой заполняли сердце девушки.

«По сравнению с этим, — подумала она, — по сравнению с судьбой, что вылепила эти глаза и это лицо, моя боль ничто».

Красные светящиеся точки исчезли.

Таэ заметила, что остановилась. «Я должна вернуться», — подумала она. Хотя она понятия не имела, что её ждёт, она решила идти вперёд в любом случае. И вдруг Таэ посмотрела назад, когда услышала какой-то шорох у себя за спиной. Она посмотрела через плечо. Прошло не более двух секунд, прежде чем с её губ сорвался крик.

Первым, кто прибежал к девушке, был Клей. В тот момент, когда он оббежал скалы, он увидел, что Таэ бежала к нему. Придерживая девушку, которая только-что бросилась ему на грудь, он сконцентрировал свой ​​взгляд на человеке перед собой. Это был человек, одетый в рваную рубашку и брюки. Покрытое густыми, разросшимися волосами и бородой, его лицо было измождённым, хотя его телосложение было относительно неплохим. Человек ошеломлённо стоял в течение нескольких секунд, а затем упал на колени.