Осторожно, эльфы! Руками не трогать! (Васильева) - страница 57

— А вы верите в пророчества?

Эльф был древний, да к тому же ученый, кому, как не ему, лучше знать, есть ли хоть какое-то здравое зерно в действиях короля.

— Верю, почему же нет? Но только в пророчества, сохранившиеся целиком и в грамотном переводе.

— В смысле?

— Пойдемте, я вам кое-что покажу. — Учитель развернулся и направился к одноэтажному зданию, которое они миновали всего несколько секунд назад.

В широких окнах со слегка зеленоватыми стеклами виднелись корешки книг в красивых обложках, какие-то свитки и тетради. Поднявшись по ступенькам вслед за своим провожатым, Яна обнаружила внутри что-то вроде букинистической лавки.

Учитель поздоровался с хозяином, задал какой-то вопрос, а затем прошел к одной из ближайших полок, на которой расположились самые разные книги, от пожелтевших фолиантов до странных брошюр в три пустых молочно-белых листа.

— Сдается мне, что все уже давно забыли про вот этот маленький символ в начале строк пророчества. — Эльф вытащил с полки ярко раскрашенную книгу (похоже, издание для детей), полистал страницы в середине и указал пальцем на строчки, явно выделенные как цитата.

— И что же он означает?

— О, это всего лишь один из древних знаков и означает он «когда».

— Когда? — переспросила Яна.

— Да, когда… Если более точно переводить с эльфийского на английский, оно гласит: «Когда в эльфийском заповеднике появится победительница мантикоры, мать королей и вернет нашему народу давно утерянное.»

— А дальше? Ведь если есть «когда», то должно быть и «тогда»!

— Именно! Текст неполный. То есть ваше появление — всего лишь событийная зарубка, после наступления которой начнутся некоторые перемены, только и всего. — Эльф вернул книгу на полку.

«Чертовы грамотеи! Их что, жизнь не научила читать текст, написанный мелким шрифтом?!»

— То есть меня зря оставили во дворце?

— Возможно, что и зря.

— А вы можете сказать об этом королю?

— Могу. Но разве вам это поможет? — На лице нелюдя вновь заиграла широченная улыбка.

В голове у Яны встал образ повелителя калькуляторов, и она поняла, что нет, не поможет.

— Вы знаете, я ведь учил Ар’амаиса. нашего короля, — пояснил эльф, видя недоумение на лице Яны, которой никто так и не удосужился сказать имя монарха. — Его величество хорошо успевал по математике, но грамматика и пунктуация эльфийского языка давались ему плохо.

«Типичный технарь».

— Именно! И мне ли не знать, что он обращается к древним традициям только тогда, когда это ему нужно.

— То есть вы хотите сказать, что ваш король давно планировал попробовать завести себе человеческую жену, да только вот все удачного повода не представлялось? — Такого коварства от повелителя калькуляторов пленница не ожидала.