— А вы верите в пророчества?
Эльф был древний, да к тому же ученый, кому, как не ему, лучше знать, есть ли хоть какое-то здравое зерно в действиях короля.
— Верю, почему же нет? Но только в пророчества, сохранившиеся целиком и в грамотном переводе.
— В смысле?
— Пойдемте, я вам кое-что покажу. — Учитель развернулся и направился к одноэтажному зданию, которое они миновали всего несколько секунд назад.
В широких окнах со слегка зеленоватыми стеклами виднелись корешки книг в красивых обложках, какие-то свитки и тетради. Поднявшись по ступенькам вслед за своим провожатым, Яна обнаружила внутри что-то вроде букинистической лавки.
Учитель поздоровался с хозяином, задал какой-то вопрос, а затем прошел к одной из ближайших полок, на которой расположились самые разные книги, от пожелтевших фолиантов до странных брошюр в три пустых молочно-белых листа.
— Сдается мне, что все уже давно забыли про вот этот маленький символ в начале строк пророчества. — Эльф вытащил с полки ярко раскрашенную книгу (похоже, издание для детей), полистал страницы в середине и указал пальцем на строчки, явно выделенные как цитата.
— И что же он означает?
— О, это всего лишь один из древних знаков и означает он «когда».
— Когда? — переспросила Яна.
— Да, когда… Если более точно переводить с эльфийского на английский, оно гласит: «Когда в эльфийском заповеднике появится победительница мантикоры, мать королей и вернет нашему народу давно утерянное.»
— А дальше? Ведь если есть «когда», то должно быть и «тогда»!
— Именно! Текст неполный. То есть ваше появление — всего лишь событийная зарубка, после наступления которой начнутся некоторые перемены, только и всего. — Эльф вернул книгу на полку.
«Чертовы грамотеи! Их что, жизнь не научила читать текст, написанный мелким шрифтом?!»
— То есть меня зря оставили во дворце?
— Возможно, что и зря.
— А вы можете сказать об этом королю?
— Могу. Но разве вам это поможет? — На лице нелюдя вновь заиграла широченная улыбка.
В голове у Яны встал образ повелителя калькуляторов, и она поняла, что нет, не поможет.
— Вы знаете, я ведь учил Ар’амаиса. нашего короля, — пояснил эльф, видя недоумение на лице Яны, которой никто так и не удосужился сказать имя монарха. — Его величество хорошо успевал по математике, но грамматика и пунктуация эльфийского языка давались ему плохо.
«Типичный технарь».
— Именно! И мне ли не знать, что он обращается к древним традициям только тогда, когда это ему нужно.
— То есть вы хотите сказать, что ваш король давно планировал попробовать завести себе человеческую жену, да только вот все удачного повода не представлялось? — Такого коварства от повелителя калькуляторов пленница не ожидала.