Танец воров (Пирсон) - страница 92

Когда всех обслужили, Вайрлин произнесла молитву, не похожую на молитву воспевания жертв, читаемую во время трапезы в Санктуме. Здесь не передавали тарелки с костями в знак поминовения.

– Мейнте йотандэ, – прошептала я, как только все за столом повторили последнюю благодарность Вайрлин.

– Что это? – тут же спросила Прая, так как следила за мной внимательнее всех.

– Это часть венданской благодарственной молитвы.

– Что это значит? – поинтересовался Арам.

– Вечная память. Мы благодарим жертву, из-за которой еда попала на стол.

Самюэль поднял бровь.

– Жертву?

– Труд. Животное. Все дары, включая еду, достаются кому-то или чему-то дорогой ценой.

– Ты говоришь на венданском? – удивился Нэш. – Научишь меня?

Я посмотрела на Вайрлин. Та одобрительно кивнула.

– Лиин чокабрэз. Кэз ло мати, – протянула я и подождала, пока он повторит.

Нэш с трудом выговаривал слова, непривычные для его языка, но все же улыбнулся, довольный собой.

– И что я только что сказал?

– Я голоден. Давайте ужинать.

– Я только за, – согласился дядя Кэзвин и сразу же принялся за еду.

Все приступили к ужину, пока Лидия и Нэш снова и снова повторяли слова, хихикая и причмокивая.

– Ты умная, – неожиданно констатировала Вайрлин.

Я опустила ложку, посмотрела на нее, не зная, комплимент это или обвинение.

– Джейс упоминал о твоем уме, – добавила она. – В дикой местности ты отличилась находчивостью.

– И он тоже, – ответила я. – Мы работали вместе. Извлекали пользу из ситуации.

Джалейн улыбнулась.

– Не сомневаюсь.

Я не видела, но не сомневалась, что Прая пнула Джалейн под столом, потому что Джалейн подскочила, после чего одарила сестру хмурым взглядом.

Внезапно раздался грохот тяжелых шагов – двери распахнулись. Мэйсон вошел и огляделся. Его взгляд остановился сначала на мне, потом на Вайрлин.

– Прости, – извинился он. – Сегодня мы не будем ужинать.

Мать не потребовала объяснений, будто ожидала его заявления.

– Мы оставим ваши тарелки. Подогреете сами.

Мэйсон снова повернулся ко мне:

– Джейс хочет тебя видеть.

Я заметила две крошечные багровые точки на его рукаве. Кровь. Точнее, брызги крови.

– Звучит зловеще, – заметила я, ожидая, что он рассмеется. Только он и не думал смеяться.

– Ты поела? – спросил он.

Я отодвинула стул. В голове уже крутились возможные варианты. Все смотрели, как я уходила, будто на казнь.

– Как вы прощаетесь в Венде? – окликнула Лидия.

– Ватрэста, – ответила я, – если, конечно, это окончательное прощание.

– А оно окончательное?

Я не знала, и Мэйсон выпроводил меня прежде, чем я успела ответить.

Глава двадцать первая. Кази