Трепет и гнев (Николь) - страница 131

Харука обходит его и делает шаг, чтобы пройти барьер защитной ауры Нино. Нино тянет руку, в его голосе звучит паника:

– Подожди! Хару, не надо…

Когда Харука выходит наружу, теплая энергия вокруг него задерживается, вытягивается и реформируется вокруг его тела в ярком, огненном сиянии. Он останавливается и понимает, что заключен в свою собственную защитную ауру, самостоятельную, но идентичную той, что окружает Нино, Маркуса и детектива Куэвас.

Нино моргает и выпрямляется, держа руку вытянутой.

– Ладно, ничего себе… Ты что-то делаешь?

– Нет, – отрицает Харука. – Это твоя сила, но инициированная во мне.

– Хорошо… значит, это то, что я действительно умею делать.

Ухмыляясь, Харука двигается вперед и приближается к тому, что он принимает за центр пещеры. Яркий свет чистой энергии все еще атакует его в темноте, он поднимает руки, и дыша позволяет силе внутри себя развернуться и направиться к источникам энергии, окружающим его. Его глаза загораются, наливаясь ярко-красным цветом, двигаясь с намерением и светясь внутри пещеры.

Раздаются крики, но, наученный горьким опытом, он сосредотачивается и быстро заставляет их замолчать. Харука тянет энергию к себе, увлекая за собой своих жертв. Они оказываются тяжелыми, как если бы рыболов тащил переполненную сеть из воды на палубу корабля.

Пятнадцать… двадцать… затем все больше и больше тел проплывает сквозь тьму, направляясь к нему, как светящиеся красные шары. Он расставляет неподвижные фигуры в несколько рядов так, чтобы они оказались на земле перед ним, сидя прямо. Он проходит сквозь толпу, изучая ее взглядом. Всего здесь не менее пятидесяти существ, и все они выглядят как скелеты – впалые щеки, длинные костлявые конечности, пучеглазые глаза. Почему-то их внешний вид еще хуже, чем их товарища, которого они видели раньше на кухне. Их одежда похожа на лохмотья, почти не прикрывающие их бледные тела.

Харука в недоумении качает головой, глядя на их удручающий вид. Неужели это идеальное чистокровное общество? Он выбирает одного из вампиров наугад. Женщину. Он не уверен, на каком языке говорят эти существа, но выбирает английский. Его глубокий голос эхом раздается в пещере:

– Почему вы нападаете на нас? Мы не сделали ничего, чтобы спровоцировать или навредить вам. Мы пришли к вам с миром.

Подняв руку, Харука освобождает ей рот. Тощая женщина смотрит на него, ее лицо искажается от ярости.

– Нарушители! Могущественные монстры из внешнего мира! Демоны! Где наш лидер? Что вы сделали…

Щелчком пальцев Харука закрывает рот, вздыхая:

– Это было бессмысленно.