Сначала он попал в Друри-Лейн и, так как дело было зимой, играл незамысловатые роли в пантомимах и феериях. Летом в Королевском театре шли оперы и драмы. Молодой человек получил первую серьезную роль, а за ней – приглашение в театр Гаррика, где ставились комедии, мелодрамы и классический репертуар. Тогда-то и появился на свет Альфонс де Руж. Китти была поражена, узнав, что он никогда не мечтал о славе. Поступив на сцену семнадцатилетним, он в течение десяти лет просто делал свою работу, потому что не умел жить по-другому. Тот, кто представлялся Китти чуть ли не богом, оказался обычным человеком. И всего за несколько часов у нее возникло ощущение, будто они знакомы всю жизнь.
Альфонс проводил ее до Маунт-стирт, окинул взглядом кирпичный особняк и небрежно поинтересовался:
– Значит, вот где живет твоя госпожа? Я сразу так и подумал, что ты служишь в богатом доме.
Китти рассмеялась и поправила кокетливую сеточку-вуаль.
– Это дом моего брата.
Настойчивый стук в дверь разозлил Кэтрин. Кто смеет будить ее, коль скоро она не желает спускаться к завтраку? Разве нельзя подать его позже прямо в номер? Она бы, конечно, и сама давно встала, если бы хорошенько выспалась. Вот только Калверт вздумал откупоривать шампанское в два часа ночи, и проклятый хлопок пробки прогнал сон, который потом долго не возвращался. Ворочаясь в постели, Китти даже подумывала заявиться к брату на праздник, но, представив, с каким лицом он выставит ее за дверь, решила, что не доставит ему такого удовольствия. И вот теперь – проклятый стук. В конце концов выбравшись из-под одеяла, Китти накинула шаль и поплелась к двери. Если это Том, я убью его.
– Мадемуазель, – на пороге стоял хозяин отеля, – простите, но, боюсь, у меня плохие новости. Пожалуйста, присядьте.
– В чем дело? – Китти поежилась и опустилась на диван в гостиной. Если ее раскрыли, почему сообщить об этом явился именно Шабо?
– Ваш брат…
– Да?
– Он умер.
Китти смотрела на Шабо снизу вверх, прокручивая в голове его слова. Умер. Мой брат умер. Это не может быть правдой. Она услышала собственный чуть осипший голос:
– Кажется, Калверт не жаловался на здоровье.
– Его застрелили, мадемуазель. Мне очень жаль.
«Едва ли», – подумала Китти. Разве что старик сожалел, что убийство произошло в его отеле. Он заверил ее, что она может располагать им целиком и полностью, но при этом упорно отводил глаза.
– Подать вам какао в номер?
– Нет. Я спущусь в салон через двадцать минут. Пусть ко мне зайдет моя горничная.
Шабо с поклоном удалился, а Кэтрин еще какое-то время пребывала в том безмятежном состоянии, в котором всё происходящее кажется сном. Пока Перкинс помогала ей одеваться, она пыталась представить себе, что Калверта больше нет, и не могла. Настоящее осознание пришло даже не во время визита полицейского комиссара, а позже, днем, когда она снова поднялась к себе. Неужели всё действительно сложилось так удачно? Какой-то портье, польстившийся на нелепую картину, сделал ее свободной!