Наказание страстью (Синклэр) - страница 42

– О нет! Верни руки туда, где они были.

Блейкли посмотрела в зеркало на комоде напротив и увидела проницательный взгляд Грэя. Он наблюдал за ней, его глаза лукаво блестели.

Он стоял в дверях, прислонившись бедром к косяку, наклонив голову набок. Его руки были засунуты в карманы брюк. Он казался обманчиво спокойным, пожирая ее глазами. Он был без пиджака, а рукава его белой рубашки были закатаны, обнажая упругие мускулы и рельефно выделяющиеся вены на руках.

Он закрыл дверь спальни.

– Мы одни. – Он поднял темную бровь, молчаливо требуя, чтобы она выполнила его просьбу.

Блейкли медленно подняла руки, прикасаясь к своей чувствительной груди.

– О чем ты думаешь? – спросил он.

– О тебе.

– Что именно ты обо мне думаешь? Судя по удовольствию на твоем красивом лице, тебе было приятно.

Общение через отражения в зеркале успокаивало Блейкли.

– Я думала о том, как ты снимаешь с меня этот комбинезон. А потом ты берешь в рот мои набухшие соски. Ткань комбинезона так сильно царапала мою грудь, что я решила погладить ее, чтобы уменьшить напряжение.

– Это помогло? – спросил он.

– Не совсем.

– Почему нет?

– Потому что это не то, чего я хотела.

Уголки его полных губ приподнялись в улыбке.

– А чего ты хотела?

– Тебя.

Он покачал головой:

– Уточни.

– Я хочу, чтобы ты целовал меня, как вчера вечером. Как будто я воздух, без которого ты не можешь жить. Я хочу, чтобы ты ласкал каждый дюйм моей кожи. Я хочу, чтобы ты глубоко входил в меня и мы оба задыхались от желания и удовольствия.

Грэй отошел от двери и стал неторопливо приближаться к Блейкли. Она затрепетала от предвкушения. Думая, что Грэй сейчас займется с ней любовью, она замерла.

Но он поступил иначе. Он подкрался к ней сзади, наклонил голову и поцеловал ее плечи. Его руки легли ей на бедра, удерживая ее на месте.

Грэй медленно провел руками по ее животу, груди и плечам. Обхватив одной рукой за шею, он коснулся ее подбородка большим пальцем. Его прикосновения были мягкими и нежными.

– Что ты видишь? – спросил Грэй.

– Себя, – ответила она, смотрясь в зеркало.

– Расскажи мне больше, – уговаривал он.

Блейкли пожала плечами:

– Мои волосы растрепаны. Комбинезон великолепен, но у меня не будет повода надеть его снова. Я невысокого роста. Мне надо накраситься, потому что я выгляжу уставшей.

– Ты в самом деле выглядишь уставшей, но это потому, что ты не спала полночи и занималась страстным сексом. А это хорошо.

– Да, хорошо.

– Тогда почему ты сожалеешь?

Потому что ей не нравилось выглядеть неухоженной, особенно рядом с Грэем.

– Ты выглядишь так, будто сошел с обложки журнала мужской моды. Это несправедливо.