Для любви нет преград (Стивенс) - страница 23

– Ах вот ты где.

Она вздрогнула от звука голоса Данте.

– Я знал, что найду тебя у лошадей.

Данте выглядел совершенно равнодушным. Бросив трость, чтобы войти в стойло, он прислонился к стене, чтобы сообщить ей:

– Смотри, никакой палки. Я вылечился. Теперь ты можешь отправляться домой.

– На парашюте? – уточнила она.

Он рассмеялся.

– Еще слишком рано отказываться от трости, – заметила она. – Я уже предупреждала, что завтра тебе будет больно, если ты перенапряжешь ногу.

Данте легко пожал плечами:

– Не волнуйся. Я оставил трость снаружи, чтобы не напугать Мун.

– И тебе нравится доводить меня.

Данте почти стал серьезным.

– Меня радует, что нога почти не болит. Тебя можно назвать волшебницей.

– Я предпочитаю работать до тех пор, пока не буду уверена, что улучшение будет иметь продолжительный эффект. Я очень осторожно отношусь к первым признакам перемен.

– Скажи мне, как ты сохраняешь такое самообладание?

– Это мне дается сложно из‑за твоих подзуживаний. Что касается лечения – тебе предстоит еще больше терапии… и боли.

– Звучит заманчиво.

– Я думала, ты предпочитаешь слышать правду.

– А ты?

От его взгляда щеки Джесс вспыхнули еще ярче.

– Я так понимаю, ты пришел сюда, чтобы увидеть Мун?

– Я здесь и для того, чтобы увидеть тебя.

– И?..

– Я кое‑что забыл тебе сказать.

– Что я уволена? – сухо предположила она.

– А зачем мне это делать, если нам нужно добиться успеха? – Данте пристально посмотрел на нее. – Медленно, но верно.

Он все еще имел в виду свою ногу?

– Медленно, но верно, – согласилась она.

– Итак, мы помирились?

Джесс напряглась, когда Данте оторвался от стены. Когда он подошел ближе, она почувствовала, как его жар окутал ее.

– Я просто хочу поблагодарить тебя, – успокоил Данте.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но она повернула голову не в тот момент, и их губы встретились.

– Ты в порядке? – спросил он, наконец отступая.

– Конечно, я в порядке. Нет нужды благодарить меня. Это моя работа.

– Ты очень хорошо делаешь свою работу, – заметил он спокойно. – А теперь пора пристегнуться для приземления, – оживленно добавил он.

«Ты можешь повторить это еще раз», – подумала Джесс, сдерживая неуместное веселье, когда темный взгляд Данте задержался на ее лице.

– Поторопись, – сказал он. – Мы приземлимся через несколько минут.

Его равнодушный тон был крайне необходим. Она была не в его вкусе. Если бы его небрежный поцелуй не доказал этого, в любом журнале она могла бы увидеть, что Данте увлекался гламурными женщинами.

Отправляясь искать место, чтобы пристегнуться, Джесс изумилась, когда Данте сделал то же самое. Она уже решила остаться с лошадьми, поэтому была готова помочь конюхам, как только самолет приземлится.