Рыцарь леди Элеоноры (Оливер) - страница 28

Стоило приостановить игру, как она удалялась и скрывалась за плотным балдахином. Хью был опечален, что она не оставила желания держаться от него на расстоянии, погружалась в личину отстраненности, особенно разительна эта перемена была теперь, когда за игральной доской он видел ее совсем другой.

Хью заключил, что подобное поведение все же связано с влиянием Ричарда Милле. Она ничего не рассказывала о первом браке, оставалось только догадываться, через что этот мерзавец заставил ее пройти. Хью хорошо помнил и никогда не сможет забыть то выражение лица, с которым она встретила его в спальне в первую брачную ночь.

Он успел оставить на сердце ужасные шрамы…

Одна мысль о том, что Милле издевался над женой, вместо того чтобы, как должно супругу, заботиться и оберегать, вызывала желание выкопать его из могилы и разорвать на части.

Теперь, когда Хью знал, какую боль она пыталась скрыть от него под маской высокомерия в минуты их первой встречи, он не мог не восхищаться силой и стойкостью этой женщины. Шрамы стали ее доспехами, которые помогали защитить себя.

Хью считал себя обязанным доказать Элеоноре, что совсем не похож на Ричарда Милле и достоин ее.

Но это было легче сказать, чем сделать…

Элеонора еще многое скрывала, вела себя с ним настороженно и отстраненно, соблюдала определенные границы, хоть и была дружелюбна. Святые угодники, так можно сойти с ума. Он каждую ночь оставался в одной с ней комнате, слышал дыхание и бормотание во сне. И все это за плотной занавеской. Господи, помоги!

Оставался один способ расположить ее - начать ухаживать. А это нелегко для мужчины, не имевшего богатого опыта в подобных делах, к тому же привыкшего, что женщины сами падали к его ногам.


- Ты немногословен, дорогой друг, и это удивляет. Я здесь уже много дней, а мы перебросились всего несколькими фразами.

Хью увернулся от очередного удара и посмотрел в веселые глаза своего друга сэра Уильяма Герайнта. Они приняли посвящение в рыцари в один день и были близки, как братья.

- А ты, Уилл, всегда любил поболтать, даже на поле боя. Тебе бы больше времени проводить в беседках с дамами.

- Ты прав, я ведь известен, как галантный кавалер.

- Вот как?

- Так утверждали многие достойные леди.

- Не говоря о недостойных.

- Ах, я слишком благороден, чтобы рассуждать о женских недостатках.

- При этом тебя не слишком заботит, какая из них окажется в твоей постели. - Хью едва устоял на ногах, поскользнувшись в грязи.

- Я придерживаюсь собственных стандартов, сэр Хью. - Уилл нарочито почтительно поклонился.

- Для тебя - лорд Хью де Вильерс из Таллани.