Английская роза (Шоу) - страница 58

Она нахмурилась:

- Каким образом таблоиды узнают подробности нашей личной жизни?

- Я считаю, что моим слугам можно доверять, - сказал Карлос, - но для того, чтобы поползли слухи, достаточно одного неосторожного слова. Горничные будут знать, что мы спим в разных комнатах. Не хочу рисковать, не хочу, чтобы подробности нашей личной жизни перемывали на полосах желтой прессы.

Бетси уже собиралась сказать, что это маловероятно. Но потом вспомнила: когда она была маленькой, какое-то время в их семье по программе культурного обмена жила молодая иностранка. Она, конечно, наблюдала, как ссорятся ее родители. Оказалось, что она записывала малоаппетитные подробности их жизни, а потом продавала репортерам.

Ее разоблачили лишь после того, как она забыла на кухне раскрытую записную книжку…

- Мне все равно, что о нас напишут, - не сдавалась Бетси, хотя это было неправдой. Очень неприятно думать, что ее личная жизнь снова станет достоянием гласности.

- Не думаю, что тебе понравится, если папарацци будут донимать тебя вопросами о нашем браке. И дело не только в таблоидах. В доме живет мой отец. Вскоре он узнает, что нас объединяет не счастливый брак, как мы убеждали его и других родственников. Он обожает Себастьяна, а если у него будет причина думать, что между нами не все гладко, вообразит, что ты скоро уедешь и увезешь с собой его внука.

- Повторяю, я ни за что так не поступлю… - Помолчав, Бетси сказала: - У меня сложилось впечатление, что у вас с Родериго напряженные отношения. Почему?

Карлос застыл.

- Это личное дело… мое и моего отца.

- Может быть, если ты обо всем расскажешь, тебе станет легче, - негромко проговорила она. - Теперь я тоже твоя семья, и…

- Не надо! - сухо отрезал он. - Кое-чего ты не понимаешь.

Бетси стало больно. Он не впускал ее в свою личную жизнь. Она переместила взгляд от огромной кровати и посмотрела на кресло с высокой спинкой. Мысль о том, что придется в нем спать, радости ей не добавила.

- Я не ожидала, что мы переселимся в одну спальню сразу после того, как поженимся.

Он привстал и обхватил руку Бетси, вцепившуюся в столбик кровати.

- Я не стану ожидать от тебя ничего, к чему ты не готова. Но я знаю, что ты хочешь меня, querida. - Голос его стал ниже, глаза блестели, как расплавленное золото. Второй рукой он отбросил волосы от ее раскрасневшегося лица. - А я хочу тебя, моя прекрасная жена. Два года назад ни один из нас не сопротивлялся влечению, которое мы испытывали друг к другу. Взаимное притяжение сохранилось, оно стало даже жарче и мощнее, чем раньше.

Бетси покачала головой, но, судя по язвительной усмешке, он ей не поверил. Его взгляд опустился туда, где под шелковым корсажем платья проступили отвердевшие соски.