Легкая улыбка коснулась ее губ.
- Перестань. Ты сам учил меня другому, вспомни!
- Правда, но ты занимаешься этим всю свою жизнь. Как профессионал ты на голову выше меня.
Брук покачала головой.
- Неправда. Для меня ты всегда будешь учителем.
Довольное выражение на лице Ника исчезло, он посмотрел на свои руки, затем смахнул пыль с чертежа.
- Мне бы хотелось, чтобы ты перестала так обо мне думать. Я не преподаю уже много лет.
Ник посмотрел на нее, а она, отведя взгляд, сказала:
- Я бы и сама предпочла не думать так.
Она встала, отряхнула свои брюки, будто хотела избавиться от возрастающего чувства смущения.
- Но, наверное, будет лучше, если все будет по-старому и рамки останутся четкими.
Глаза Ника искали, когда же Брук невольно посмотрит на него.
- Тебе действительно нужны эти рамки, Брук?
Брук откинула прядь волос с лица.
- Нам обоим нужны определенные рамки, Ник, это как почва под ногами для нашей работы. Они поддержат нас, они уберегут нас от непредвиденных ситуаций.
Ник кивнул и опять посмотрел на свои руки, как будто какая-то подсказка была спрятана здесь, в линиях на его ладони. Наконец он встал, и как-то резко и многозначительно хлопнул в ладоши.
- Ну что же, хорошо. Итак, давай возьмем эти рамки и поедем в Сент-Луис. Ты не будешь против, если мы поедем на «дюсенберге»?
Брук шла несколькими шагами позади него, понимая, что эти границы стираются с каждым часом. Ник провел ее мимо рабочих, и они вышли на солнечный свет.
Абби Хемфилл переступила через покрытые пылью инструменты, которые кто-то небрежно бросил при входе в церковь, и оглянулась в поисках обвиняемых.
- Что возомнили о себе эти люди? — рассеянно подумала она. Судя по тому, как они слонялись вокруг без дела, жуя сандвичи и жадно запивая содовой из баночек, можно было подумать, что это здание принадлежит им.
«Ужасный день», — подумала Абби. Приходится мириться с тем фактом, что самая старая церковь в городе превратилась в место, где бездельничают все эти идиоты с пилами, а Ник Марселло встречается с этой девчонкой. Они выставили на посмешище всю величественность этого святого места.
Абби увидела нескольких дам из Исторического общества, бродивших то в большом зале, то по коридору. Поправляя волосы и ловко уклоняясь от свисающих веревок и сооруженных лесов, Абби вошла в комнату, где собрались женщины.
- Так, — сказала она раздраженно, подойдя к ним, — отрадно видеть, что не все тратят время попусту.
Женщины посмотрели на Абби, улыбаясь и сердечно приветствуя ее. Хоть они оказывают ей уважение, которое она заслужила.
- У рабочих сейчас время обеда, — сказала ей Марта Айнглиш, — а мы как раз собирались поехать куда-нибудь перекусить, но так и не решили, имеем ли право тратить время на это. Два наши художника, — произнесла она с сарказмом, — немного устали оттого, что им приходится работать рядом с нами. Мы подумали, что если постараемся, то закончим сегодня.