Изумрудные окна (Блэксток) - страница 42

Легкая улыбка коснулась ее губ.

- Перестань. Ты сам учил меня другому, вспомни!

- Правда, но ты занимаешься этим всю свою жизнь. Как профессионал ты на голову выше меня.

Брук покачала головой.

- Неправда. Для меня ты всегда будешь учителем.

Довольное выражение на лице Ника исчезло, он посмотрел на свои руки, затем смахнул пыль с чертежа.

- Мне бы хотелось, чтобы ты перестала так обо мне думать. Я не преподаю уже много лет.

Ник посмотрел на нее, а она, отведя взгляд, сказала:

- Я бы и сама предпочла не думать так.

Она встала, отряхнула свои брюки, будто хотела избавиться от возрастающего чувства смущения.

- Но, наверное, будет лучше, если все будет по-старому и рамки останутся четкими.

Глаза Ника искали, когда же Брук невольно посмотрит на него.

- Тебе действительно нужны эти рамки, Брук?

Брук откинула прядь волос с лица.

- Нам обоим нужны определенные рамки, Ник, это как почва под ногами для нашей работы. Они поддержат нас, они уберегут нас от непредвиденных ситуаций.

Ник кивнул и опять посмотрел на свои руки, как будто какая-то подсказка была спрятана здесь, в линиях на его ладони. Наконец он встал, и как-то резко и многозначительно хлопнул в ладоши.

- Ну что же, хорошо. Итак, давай возьмем эти рамки и поедем в Сент-Луис. Ты не будешь против, если мы поедем на «дюсенберге»?

Брук шла несколькими шагами позади него, понимая, что эти границы стираются с каждым часом. Ник провел ее мимо рабочих, и они вышли на солнечный свет.

Абби Хемфилл переступила через покрытые пылью инструменты, которые кто-то небрежно бросил при входе в церковь, и оглянулась в поисках обвиняемых.

- Что возомнили о себе эти люди? — рассеянно подумала она. Судя по тому, как они слонялись вокруг без дела, жуя сандвичи и жадно запивая содовой из баночек, можно было подумать, что это здание принадлежит им.

«Ужасный день», — подумала Абби. Приходится мириться с тем фактом, что самая старая церковь в городе превратилась в место, где бездельничают все эти идиоты с пилами, а Ник Марселло встречается с этой девчонкой. Они выставили на посмешище всю величественность этого святого места.

Абби увидела нескольких дам из Исторического общества, бродивших то в большом зале, то по коридору. Поправляя волосы и ловко уклоняясь от свисающих веревок и сооруженных лесов, Абби вошла в комнату, где собрались женщины.

- Так, — сказала она раздраженно, подойдя к ним, — отрадно видеть, что не все тратят время попусту.

Женщины посмотрели на Абби, улыбаясь и сердечно приветствуя ее. Хоть они оказывают ей уважение, которое она заслужила.

- У рабочих сейчас время обеда, — сказала ей Марта Айнглиш, — а мы как раз собирались поехать куда-нибудь перекусить, но так и не решили, имеем ли право тратить время на это. Два наши художника, — произнесла она с сарказмом, — немного устали оттого, что им приходится работать рядом с нами. Мы подумали, что если постараемся, то закончим сегодня.