56 Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой.
57 Елисавете же настало время родить, и она родила сына.
58 И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею.
59 В восьмый день пришли обрезать младенца и хотели назвать его, по имени отца его, Захари-ею.
60 На это мать его сказала: нет, а назвать его Иоанном.
61 И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем.
62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.
63 Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились.
64 И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога.
65 И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской.
66 Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили:
что будет младенец сей? И рука Господня была с ним.
67 И Захария, отец его, исполнился Святого Духа и пророчествовал, говоря:
68 Благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
69 И воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,
70 Как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,
71 Что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;
72 Сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
73 Клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
74 Небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
75 Служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.
76 И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,
77Дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,
78 По благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
79 Просветить сидящих во [668] тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
80 Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.
1. Как - [Пролог к Евангелию от Луки, Лук. 1:1-4]. Стихи 1-4, которые составляют введение Луки к его Евангелию, написаны в замечательном литературном стиле Койне, то есть, «обычном [языке]» Греко-римского мира. Это введение соответствует лучшим Греческим литературным образцам. Оно является изысканным, и в то же время приятным и скромным. Относительно изменения в стиле (см. на 5 ст.).
Сходство этого введения с соответствующим местом книги Деяния Апостолов Деян. 1:1, 2 совместно с фактом, что книга Деяния Апостолов начинает повествование как раз в том месте, где Евангелие от Луки прекращает это повествование (см. гл. 24:50-53), подчеркивает, что Лука имел в виду написать двухтомную историю ранней христианской церкви.