Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Луки (Неизвестен) - страница 7

многие - Невозможно сказать, или Лука включает Матфея и Марка в свое определение «многие», хотя по различным соображениям, по крайней мере, Евангелие от Марка и, возможно, Матфея уже были написаны (см. 178, 179 стр.). «Многие» однако, должно, кажется, подразумевать более чем два источника и поэтому, вероятно это выражение в данном случае включает какие-то другие написанные повествования, чем Евангелия. Лука не может иметь в виду апокрифические Евангелия, существующие в настоящее время, ибо они появились гораздо позже. Кажется, что, по крайней мере, некоторые из предшествующих писателей были «очевидцами» событий, которые они отмечали и посему могли принадлежать к двенадцати или семидесяти (см. на 2 ст.).

начали - Греч, epicheireo, буквально, «направлять руку к [чему-либо]», следовательно, «предпринимать» или «пытаться». Некоторые толкователи подразумевают заявление Луки в смысле, что писатели, на которых он ссылается, принимались за свои личные описания без водительства Святого Духа. Но из употребления этого слова epic/шгебъ папирусах ясно, что такое заключение не допустимо и что Лука не желает бросить тень на кого-либо из предшествующих авторов. Они имели хорошие намерения и их сообщения не должны быть отвергнуты как исторические источники, хотя эти люди могли и не иметь Божественного вдохновения, подобно Луке. Лука рассматривает этих писателей в благоприятном свете и сопричисляет себя к ним через выражение «и мне» 3 ст.

составлять - Греч, anafassoma/, «составлять», «приводить в порядок», «сочинять». Здесь нет необходимости подразумевать изложение в хронологическом порядке или привидение в порядок. Сравните Греч, patitexes (см. на 3 ст.). Эти выражения, возможно, подчеркивают, что сообщения, написанные предыдущими евангельскими авторами, могли быть не завершены, но ни в коем случае нельзя подразумевать, что они были не точны.

повествования - Греч, diegesis, «повествование». Это выражение состоит из двух Греческих слов, означающих буквально, «вести путь через...».

совершенно известных - Скорее, «которые должны быть завершены».

2. передали - Греч. panuBdomi, «передавать другому», «передавать» или «вручать». Здесь ссылка просто на передачу информации от одного поколения или группы людей к другому (см. Шор. 11:23; 15:3; 2Тим. 2:2). Те, которые «приняли» истину, должны были «передать» ее другим. Павел и Лука, образно говоря, были вторым поколением христиан и «приняли» то, что должны были передать другим.

бывшие - Т.е., «очевидцы и служители». Это слово может также ссылаться на «многие» в 1 ст.