-- Да.
-- Служил в армии?
-- Да. На флоте.
-- Стреляй в голову или сердце. Смерть тогда наступает быстро и безболезненно. И, ради бога, не промахнись. У тебя есть паспорт?
-- Нет, -- соврал Флетч.
-- Естественно, нет. Раздобудь. Этим ты должен заняться в первую очередь. Туристский сезон еще не начался, так что уложишься в три-четыре дня. Но начинай завтра же. Убив меня, ты сядешь в "Ягуар" -- он будет перед домом-- и поедешь в аэропорт. Оставь машину на стоянке "Транс Уорлд Эрлайнс". Ты полетишь в Буэнос-Айрес 11-ти часовым рейсом. Завтра же закажу билет на твое имя и оплачу его. Думаю, тебе хватит 20-тысяч долларов, чтобы поразвлечься в Буэнос-Айресе год или два.
-- Пятьдесят тысяч долларов позволят мне развлекаться дольше.
-- Ты хочешь 50 тысяч? Убийство не стоит так дорого.
-- Вы забываете, что жертвой станете вы. Вы же хотите, чтобы все было по-человечески.
Мужчина презрительно сощурился.
-- Ты прав. Полагаю, я смогу достать 50 тысяч, не вызывая подозрений. - Он вновь повернулся к окну. Судя по всему, вид Флетча был ему неприятен. - Я постараюсь принять все меры, чтобы тебя не поймали. Ты должен лишь не забыть про перчатки и паспорт. Пистолет лежит в столе, место в самолете я забронирую и оплачу. Так возьмешься?
-- Будьте уверены, -- ответил Флетч.
Глава 2
-- Клара?
-- Где ты, Флетч?
-- В телефонной будке.
-- У тебя все в порядке?
-- Конечно.
-- Этого я и боялась.
-- Я тоже люблю тебя, стерва этакая.
-- Комплиментами ты вряд ли чего-то добьешься.
-- Мне от тебя ничего не нужно. Послушай, я приеду сегодня вечером.
-- В редакцию?
-- Да.
-- Зачем?
-- Думаю, я нашел кое-что интересное.
-- Это связано со статьей о распространении наркотиков?
-- К сожалению, наркотики тут не причем.
-- Тогда я не хочу ничего слышать.
-- Я и не собираюсь тебе рассказывать.
-- Френк опять интересовался статьей о наркотиках.
-- Пошел он к черту.
-- Ему нужна статья, Флетч. Она запланирована в воскресноe приложение, и ее ждали от тебя три недели назад.
-- Я над ней работаю.
-- Статья нужна ему немедленно, Флетчер. С фотографиями. Фрэнк буквально кипел от негодования, и тебе извнстно, как я тебя люблю.
-- Ты стояла за меня, не так ли, Клара?
-- Черта с два.
-- Ты не можешь снять меня с расследования, и Фрэнк это понимает. Я затратил на него слишком много времени. К тому же ни у кого в редакции нет такого загара, как у меня.
-- Зато я могу уволить тебя за невыполнение задания.
-- Не хватит ли разговоров, Клара? Я только хотел сказать, что приеду сегодня.
-- Koe-кто этому очень обрадуется.
-- Моему прибытию?
-- Естественно, Флетчер. Какой-то скользкий тип, назвавшийся адвокатом, весь день искал тебя в редакции. Похоже, ты не платишь алименты.