Рождество сбывшихся надежд (Клейпас) - страница 62

Его удивило, что она не использовала обычных женских уловок: ни игривых взглядов, ни тайных прикосновений, ни двусмысленных замечаний. Она была одета, как монашка в праздник, и пока ни разу не показала, что он произвел на нее впечатление.

Одному дьяволу было известно, что поддерживало в нем эту страсть. Это была не обычная похоть, к ней примешивалось еще что–то. Некая спокойная и непоколебимая теплота, похожая на яркий солнечный свет, наполняла все его существо, вызывая чуть ли не головокружение.

Если вдуматься, то это больше походило на болезнь.

По мере того, как выпивалось вино и наряжалась елка, большая комната наполнялась смехом, особенно когда Лилиан и Дейзи попытались хором спеть несколько строчек известного святочного гимна.

— Если бы подобные звуки издавала пара певчих птичек, — сказал Рэйф сестрам, — я бы тут же их пристрелил, чтобы избавить от мучений.

— Ну, сам–то ты поешь, как раненый слон, — заметила Дейзи.

— Она лжет, — сказал Рэйф Ханне, развешивавшей внизу мишуру.

— Вы поете не так плохо? — спросила она.

— Я вовсе не пою.

— Почему нет?

— Если кто–то не умеет что–либо делать хорошо, то не стоит этого делать вовсе.

— Я не согласна, — запротестовала она. — Иногда стоит попытаться, даже если результат не будет идеальным.

Рэйф с улыбкой спустился с лестницы за очередной порцией свечей и посмотрел прямо в ее глаза цвета морской волны.

— Вы действительно в это верите?

— Да.

— Тогда я бросаю вам вызов.

— И что я должна сделать?

— Спойте что–нибудь.

— Прямо сейчас? — Ханна издала смущенный смешок. — Одна?

Понимая, что остальные с интересом следят за их беседой, Рэйф кивнул. Ему было интересно, решится ли она принять вызов и спеть перед группой практически незнакомых людей. Он в этом сомневался.

Ханна, краснея, запротестовала:

— Я не могу это делать, когда вы на меня смотрите.

Рэйф со смехом взял ворох проволоки и свечей, который она ему вручила, и послушно залез на лестницу. Он намотал проволоку на свечу и начал привязывать ее к ветке.

Его руки застыли, когда он услышал нежный, тихий голос. Совсем не идеальный или оперный. Просто приятный и красивый женский голос, отлично подходящий для колыбельных, святочных гимнов или детских песенок.

Голос, который можно было слушать бесконечно.

Мы идем–поем

Среди зеленых листьев.

Мы идем–бредем

На нас посмотрите.

Любовь и радость к вам придут

И к вашему застолью

Бог благословит и вам пошлет

Счастливый Новый год.

Бог вам пошлет счастливый Новый год.

Рэйф слушал ее, едва замечая, что пара–тройка свечей выпали из его руки. Это становилось чертовски смешным, гневно подумал он. Если она станет еще хоть немного милее и очаровательнее, что–нибудь может разбиться.