Кмелтский мед (D) - страница 17

Будто прочтя его мысли, Бьёрд вскинулся и встретился с Сольвейном взглядом. Сольвейн улыбнулся ему — и порадовался, что никто из собратьев не видел этой улыбки. Иначе назвали бы Сольваном…

Он встал и неторопливо оделся под неотрывным взглядом мальчишки. Смотрит на тело человека, который этой ночью сделал его своим… Нравится ли ему это тело? Сольвейн был высок и плечист, с развитым торсом и узкими бёдрами — женщины барра засматривались на него и завидовали Хьёдвиг. Правда, ныне, далеко от женских рук, длинные волосы барра, заплетённые в косы воина, спутались и сбились в колтуны. Он представил, как прикажет своему мальчику распутать и расчесать их — и вновь улыбнулся. Нет, ещё не сейчас. Уж скорее мальчишка вцепится в них, будто лесной кот.

— Сиди здесь, — приказал Сольвейн и, чтобы окончательно исключить непонимание, указал мальчишке на угол. Тот не двинулся с места, но по глазам его Сольвейн увидел, что он всё понял. Ладно, вздумает дёргаться — всегда можно снова его связать… хотя Сольвейну и не очень хотелось делать это. Он помнил, как твёрдые мальчишеские пятки вминались в его спину, судорожно вжимаясь в неё, когда он скользил языком по багровой головке члена. Нет, вовсе ни к чему связывать эти ноги. Они нравились ему разведёнными.

— Сиди, — повторил он — и вышел.

Мальчишка оказался умнее, чем предполагал Сольвейн — за весь день он ни разу не попытался покинуть шатёр хозяина. Из него действительно мог со временем получиться хороший раб — а наложником он уже и теперь был превосходным. Сольвейн пробыл какое-то время вне шатра, разговаривая с собратьями, спешившими похвалиться вчерашней добычей. Некоторые осведомились о его ране, и все — о его пленнике. Он лишь улыбался в ответ. Когоруна он в тот день видел тоже, но вождь был занят и не обратил на него свой взор. Сольвейн втайне был рад этому.

Когда он вернулся в свой шатёр, то застал мальчишку на том же месте, где прежде. Он был всё так же обнажён и со следами семени — своего и Сольвейна, — засохшими на теле, но теперь не сидел, сжавшись в комок.

Он стоял во весь рост, и в руке у него был меч — тот самый, который Сольвейн поднял с пола рядом с рукой его отца.

Сольвейн остановился в проходе. Он не сомневался, что сможет без труда вырвать у мальчишки оружие, но не торопился это делать. Их с Бьёрдом взгляды встретились. На удивление, в серо-голубых глазах кмелта не было холодного бешенства. Он глядел очень спокойно. Взгляд его неспешно обвёл Сольвейна, будто мальчишка примерялся, куда бы ударить. Он держал меч так, будто умел им пользоваться. И Сольвейн уже готовился к прыжку, намереваясь сбить наглеца с ног, когда юный кмелт вдруг крутанул меч в руке — и протянул его Сольвейну рукоятью вперёд.