— Что ты имеешь в виду?
Подозрения терзали Дэвида всю ночь, и он не мог больше молчать.
— Ты спал с моей женой?
— Что? — Джайлз вскочил с кресла. — С чего ты взял?
Возмущение Джайлза показалось Дэвиду искренним, но он продолжал допытываться.
— А с того, что кто-то с легкостью проник в спальню Сары. Кто-то, кому она доверяла, кто-то, кого знала достаточно хорошо и перед кем не постеснялась предстать едва ли не голой.
— Это не я, черт возьми! Я пил в таверне на другом конце города. — Джайлз воинственно сложил руки на груди. — Если не веришь, приведу тебе свидетелей.
Дэвид откинулся на подушки и провел рукой по волосам.
— Прости, Джайлз. Я просто не знаю, что думать. Вчера я узнал, что Сара изменяла мне с лакеем. — Когда Джайлз поморщился и тяжело опустился в кресло, по спине Дэвида пробежал холодок. — Ты знал.
— Я не был уверен… но подозревал что-то подобное.
— Почему ты ничего не сказал мне?
— Поведать собственному брату, что его жена потаскуха, опустившаяся до того, чтобы спать со слугой? Как я мог? Тем более что у меня не было веских доказательств. Лишь однажды я видел, как они целовались в коридоре.
Дэвид со стоном встал с постели и подошел к камину.
— Саре нравилось заигрывать с мужчинами. Особенно если она знала, что это поможет ей чего-то добиться.
Шарлотта говорила почти то же самое. Дэвид, нахмурившись, посмотрел на брата.
— Я так понимаю, она проделывала это и с тобой?
Джайлз вздохнул.
— Раз или два. Она намекала, что если я упрошу тебя раскрыть для нее кошелек пошире, то она… Джайлз взглянул на брата. — Я напомнил, что она и так получает более чем достаточно, так что нечего Бога гневить. После этих слов твоя жена оставила меня в покое, благодарение Богу.
Дэвид устало покачал головой.
— Ты, должно быть, считаешь меня настоящим ослом, не сумевшим разглядеть ее подлую натуру.
— Ну что ты, — мягко ответил Джайлз. — Она очень ловко скрывала от тебя свою истинную сущность. И уж если быть честным до конца, ни одному из вас не было дела до того, как живет и чем занимается другой.
— Это-то ее и убило, — произнес Дэвид, надевая халат.
— Она сама виновата. — Джайлз задумался. — Теперь, когда ты знаешь о Джордже, ты наверняка предположил, что убийцей вполне мог оказаться он.
— Твоя догадка верна. Вообще-то я хотел проследить за ним, чтобы выяснить, не он ли был «доброжелателем», подставившим меня сыщикам.
Джайлз нахмурился.
— Может статься, ты опоздал.
— Почему?
— Джорджа не было на месте, когда я приехал к тебе сегодня утром. Мне это не показалось странным, но теперь…
— Проклятие! — С этими словами Дэвид выбежал в коридор и позвал дворецкого. Как только слуга поднялся по лестнице, Дэвид крикнул: — Приведите ко мне Джорджа! Немедленно!