Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 154

Дворецкий побледнел.

— Прошу прощения, милорд, но никто не видел его со вчерашнего вечера.

Дэвид с трудом обуздал свой гнев.

— Может ли быть, чтобы он уехал с поручением без вашего ведома?

— Нет, сэр. Кроме того… э… когда я послал за ним сегодня утром, выяснилось, что он забрал из своей комнаты все вещи.

Дэвид нахмурился.

— Вы хотите сказать, что он сбежал под покровом ночи?

— Похоже на то, милорд.

— Все это очень подозрительно, — сухо заметил Джайлз. — Нам лучше сообщить об этом Пинтеру.

— Черт бы его побрал. — Позвав камердинера, Дэвид вернулся в спальню и начал одеваться. — Остается надеяться, что Пинтер не обвинит меня еще и в убийстве лакея.

— Он и его люди допросят слуг. Я уверен, что кто-то видел, как Джордж уходил из дома. Он вполне подходит на роль подозреваемого. И у него нет алиби. Так пусть сыщики переключат свое внимание на того, кто действительно этого заслуживает.

Когда Дэвид оделся и братья спустились по лестнице, с улицы перед домом донесся шум. Пресса. Как только информация о смерти Сары просочилась в газеты, репортеры как стервятники слетелись к дому Дэвида.

Виконт повернулся к дворецкому.

— Пошлите одного из лакеев — только без ливреи — за тем сыщиком, что наблюдает за домом.

— Да, милорд.

Однако прежде чем дворецкий отправился выполнять приказ, раздался стук в дверь.

— Наверное, какой-то наглый репортер, — предположил Джайлз. — Не будем обращать на него внимания.

Дворецкий выглянул в окно.

— Похоже, это мистер Пинтер собственной персоной.

— Прекрасно, — произнес Дэвид, — впустите его.

Войдя в дверь, сыщик с удивлением увидел полностью одетых братьев.

— Мы как раз раздумывали над тем, как бы выбраться из дома и увидеться с вами, — пояснил Дэвид. — У нас появилась новая информация о возможном подозреваемом…

— Вообще-то, милорд, — перебил Дэвида Пинтер, — я хотел просить вас проехать со мной.

— Зачем? — спросил Джайлз.

Лицо Пинтера как обычно осталось непроницаемым.

— У нас появились новые улики, и нам нужна помощь вашей светлости.

— Моя помощь? — переспросил Дэвид, старясь не обращать внимания на дурное предчувствие. — Всего лишь?

— Да. Если вы поедете со мной, сэр…

— А как быть с репортерами? — спросил Джайлз.

— Мои люди усмирят их. Экипаж ждет прямо перед домом. — Когда Дэвид приказал принести два пальто, Пинтер произнес: — Я думаю, господин Мастерс пожелает остаться дома.

Прищурившись, Дэвид посмотрел на сыщика.

— Почему?

— Потому что, с вашего позволения, сэр, я бы хотел, чтобы мои люди осмотрели дом. Особенно ваш кабинет и спальню вашей жены. В присутствии господина Мастерса, конечно.