Надя учится говорить по-немецки (Ауэрбах) - страница 27

N a d j a: Klar!

A u t o r: In China schrieb man auf Seide, in Assyrien und Babylon auf tönerne Tafeln. Das Wort «Papier» kommt von dem ägyptischen «papyros» und heißt «Fluß-Pflanze». Das russische бумага ist verwandt mit бумазея und stammt vom griechischen bombyx = Seide.

K u r t: Und das alles diente zum Schreiben 4, kleine Nadja.

N a d j a: Und wozu dient Ihre Ironie mir und den Redewendungen gegenüber, großer Herr Bruck?

K u r t: Aber ich mein's ja diesmal im Ernst, Nadja.

N a d j a: Erzählen Sie mir bitte keine Märchen!

K u r t: Nein, nein, Nadja. Wenn ich nach Berlin zurückkehre, werde ich recht viele Redewendungen gebrauchen und allen erzählen, von wem ich sie gelernt habe.

N a d j a: Wieder Ironie! Unerhört! Das geht aber wirklich auf keine Kuhhaut!

K u r t: Nein, nein! Mein voller Ernst! 5

N a d j a: Herr Bruck, machen Sie mir doch kein X für ein U vor 6!

1 Protest einlegen (erheben) — заявлять протест

2 Jetzt hat's 13 geschlagen! — Это уже слишком! Ну и ну!

3 См. стр. 35, сноску 5. [(nichts) mit etwas zu tun haben — (не) иметь (никакого) отношения к чему-либо]

4zum Schreiben dienen — использоваться для письма

5 Mein voller Ernst! — Совершенно серьёзно!

6 jemandem ein Xfür ein Uvormachen — втирать очки кому-либо

44

5) Machen Sie mir kein X für ein U vor!

K o r n e j e w: Wissen Sie auch, woher dieser Ausdruck kommt?

N a d j a: Nein. Bitte, bitte!

K o r n e j e w: Vor tausend Jahren schrieb man die Zahlen nur in römischen Ziffern. X bedeutet die Zahl zehn, V (damals U geschrieben) — die Zahl fünf. Aus einem V kann man aber leicht ein X machen.

N a d j a: Wie denn?

K u r t: Sehr einfach. Man verlängert die Linien. So wird aus 5 — 10, also etwas ganz anderes. Jemand war z. B. einem anderen 5 Taler schuldig 1. Aus der Fünf machte der andere eine Zehn, d. h. er machte ihm ein X für ein U vor, um ihn zu betrügen.

6) Was kennen Sie aus dem Effeff?

N a d j a: Sehen Sie, wie interessant es ist, sich mit Redewendungen zu beschäftigen!

K o r n e j e w: Das stimmt! Ich erinnere mich an ein Verschen:

«Die Wörter werden dir vieles sagen,

Verstehst du nur, sie auszufragen.»

N a d j a: Goldene Worte! Man muß aber viel wissen und alles aus dem Effeff verstehen. Übrigens — woher kommt denn das, dieses Effeff?

H e r t a: Aus der Sprache der Musik: f heißt forte (stark), ff — fortissimo (sehr stark). Das ist italienisch.

K o r n e j e w: Es gibt noch eine andere Erklärung. Bei den Kaufleuten ist f-Ware — feine Ware und ff-Ware — sehr feine oder hochfeine Ware.

7) Und so ging der zweite Tag zu Ende 2